原文: 扫长空、万里静无云,飞镜上天东。欲骑鲸与问,一株丹桂,几度秋风。取水珠宫贝阙,聊为洗尘容。莫放素娥去,清影方中。
玄魄犹余半璧,便笙篁万籁,尊俎千峰。况十分端正,更鼓舞衰翁。恨人生、时乎不再,未转头、欢事已沈空。多酌我,岁华好处,浩意无穷。
译文及注释:
扫长空、万里静无云,飞镜上天东。
扫清长空,万里之间静谧无云,飞镜指向东方天空。
欲骑鲸与问,一株丹桂,几度秋风。
想要骑着鲸鱼去探问,一株红艳的桂花,经历了几次秋风的吹拂。
取水珠宫贝阙,聊为洗尘容。
取水珠宫和贝阙,只是为了洗净尘埃的容颜。
莫放素娥去,清影方中。
不要让素娥离去,她的清影正好在这里。
玄魄犹余半璧,便笙篁万籁,尊俎千峰。
玄魄依然残留着半个玉璧,笙箫和竹林中万籁俱寂,尊俎如千峰耸立。
况十分端正,更鼓舞衰翁。
何况十分端正,更能鼓舞衰老之人。
恨人生、时乎不再,未转头、欢事已沈空。
悔恨人生,时光再也不会回来,还未来得及回头,欢乐的事情已经消失无踪。
多酌我,岁华好处,浩意无穷。
多给我斟酒,岁月的美好之处,意境无穷。
注释:
扫长空:指扫除长空中的云雾,使天空清澈明亮。
万里静无云:形容天空没有一丝云彩,非常晴朗。
飞镜上天东:比喻飞行器上升到天空东方。
欲骑鲸与问:想要骑着鲸鱼去问询。
一株丹桂:指一棵红色的桂树。
几度秋风:经历了几次秋风的吹拂。
取水珠宫贝阙:取水珠来洗净宫殿和贝阙(古代宫殿的门)。
聊为洗尘容:只是为了洗净尘土,使容颜清爽。
莫放素娥去:不要让素娥离去。
清影方中:清澈的影子正好在中间。
玄魄犹余半璧:指玄魄(指月亮)还剩下一半。
便笙篁万籁:指笙和篁(竹子)发出万籁(各种声音)。
尊俎千峰:指酒杯和祭祀的肉食摆满了千山万岭。
况十分端正:何况十分端正。
更鼓舞衰翁:更加鼓舞衰老的人。
恨人生、时乎不再:对人生和时光的流逝感到遗憾。
未转头、欢事已沈空:还没来得及回头,快乐的事情已经消失了。
多酌我:多给我倒酒。
岁华好处:时光的美好之处。
浩意无穷:广阔的心意无穷尽。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。