原文: 登连辉观。梁使君遣酒,仍与北梨俱醉芗林堂上,相与联句云:西北通无路,东南偶共期,穿林行鸟路、踏雪噍鹅梨。吴大年方病起,不能同此乐。得大年水龙吟词,过之。夜归,月色如昼,亦赋一首
梦回寒入衾绸,晓惊忽堕瑶林里。穿帷透隙,落花飞絮,难穷巧思。着帽披裘,挈壶呼友,倚空临水。望琼田不尽,银涛无际,浮皓色、来天地。
遥想吴郎病起。政冷窗、微吟拥鼻。持笺赠我,新词绝唱,珠零玉碎。余兴追游,清芬坐对,高谈倾耳。晚归来,风扫停云,万里月华如洗。
译文及注释:
登连辉观。梁使君遣酒,仍与北梨俱醉芗林堂上,相与联句云:西北通无路,东南偶共期,穿林行鸟路、踏雪噍鹅梨。吴大年方病起,不能同此乐。得大年水龙吟词,过之。夜归,月色如昼,亦赋一首
登上连辉观。梁使君送来美酒,一起与北梨一同醉倒在芗林堂上,相互联句说:西北通向无路,东南偶然相遇,穿过林间的鸟道,踏着雪地的鹅梨。吴大年刚病愈,不能与我们一同欢乐。得到吴大年的水龙吟词,赞美之。夜归时,月色明亮如白昼,也写了一首诗。
梦回寒入衾绸,晓惊忽堕瑶林里。穿帷透隙,落花飞絮,难穷巧思。着帽披裘,挈壶呼友,倚空临水。望琼田不尽,银涛无际,浮皓色、来天地。
梦中回到寒冷的被褥里,清晨惊醒,突然掉落在瑶林之中。透过帷幕的缝隙,落花飞舞,难以尽描奇思。戴上帽子,披上皮袍,提着壶呼唤朋友,倚在空中临水。望着琼田无尽,银涛无际,浮现出皓白的色彩,遍布天地。
遥想吴郎病起。政冷窗、微吟拥鼻。持笺赠我,新词绝唱,珠零玉碎。余兴追游,清芬坐对,高谈倾耳。晚归来,风扫停云,万里月华如洗。
遥想起吴郎病愈后的情景。政治冷淡,窗户微微吟唱。他递给我一封信,新词绝妙,珠玉般破碎。我兴致勃勃地追随他游玩,清香在坐对面,高谈倾听。晚归时,风吹扫云,万里月光洁净如洗。
注释:
登连辉观:指登上连辉观赏景。
梁使君:指梁国的使臣。
酒:指酒宴。
北梨:指北方的梨子。
醉芗林堂上:指在芗林堂上一起喝醉。
联句:指合作写诗。
西北通无路:指西北方向没有通路。
东南偶共期:指东南方向偶尔会有相会的机会。
穿林行鸟路:指穿过林间的小路。
踏雪噍鹅梨:指踩着雪走到鹅梨树下。
吴大年:指诗人吴大年。
水龙吟词:指吴大年创作的水龙吟词。
夜归:指夜晚回家。
月色如昼:指月光明亮如同白昼。
梦回寒入衾绸:指梦中感到寒冷,入被子里。
晓惊忽堕瑶林里:指清晨惊醒,突然发现自己在瑶林中。
穿帷透隙:指透过帷幕的缝隙。
落花飞絮:指落下的花瓣和飞舞的絮。
难穷巧思:指难以尽情表达思绪。
着帽披裘:指戴上帽子,披上皮袍。
挈壶呼友:指提着酒壶呼唤朋友。
倚空临水:指倚在空中俯瞰水面。
望琼田不尽:指眺望美丽的田野无尽。
银涛无际:指银色的波涛无边无际。
浮皓色、来天地:指月光洒在天地间。
遥想吴郎病起:指远远想起吴大年病中的情景。
政冷窗、微吟拥鼻:指寒冷的政治环境,微弱的吟唱声拥挤在鼻子里。
持笺赠我:指拿着纸笺赠送给我。
新词绝唱:指新创作的词曲绝妙。
珠零玉碎:指珍珠散落,玉破碎。
余兴追游:指我继续追寻兴趣。
清芬坐对:指清香飘溢,坐在一起对话。
高谈倾耳:指高谈阔论,倾听对方的意见。
晚归来,风扫停云,万里月华如洗:指晚上回家时,风吹散云彩,月光洗净万里。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。