原文: 别离情绪,奈一番好景,一番悲戚。燕语莺啼人乍远,还是他乡寒食。桃李无言,不堪攀折,总是风流客。东君也自,怪人冷淡踪迹。
花艳草草春工,酒随花意薄,疏狂何益。除却清风并皓月,脉脉此情谁识。料得文君,重帘不卷,且等间消息。不如归去,受他真个怜惜。
译文及注释:
别离的情绪,可怜这一番美好的景色,却带来了一番悲伤。燕语莺啼使人感到遥远,还是在他乡的寒食节。桃李花无言,不堪摘取,总是风流的游客。东君也自己,怪人冷漠的踪迹。
花儿艳丽,草儿茂盛,春天的工作已经完成,酒随着花的意愿变得淡薄,疏狂又有何益。除去了清风和明亮的月光,只有我这真挚的情感,谁能理解。我料想着文君,重重帘幕不卷起,只能等待消息。不如回去,接受他真正的怜惜。
注释:
别离情绪:指离别时的悲伤和思念之情。
奈一番好景:虽然周围景色美好,但心情却悲戚。
燕语莺啼人乍远:燕子的鸣叫和黄鹂的啼鸣使人感到离别的距离变得更远。
他乡寒食:指在他乡过寒食节,寒食节是中国传统节日,表示思念故乡。
桃李无言:桃花和李花无言,表示花朵无法表达思念之情。
不堪攀折:无法忍受摘取。
风流客:指游荡不定的人。
东君也自:指东方的君主,表示他也是冷淡而难以捉摸的人。
怪人冷淡踪迹:形容他冷漠而不易察觉的行踪。
花艳草草春工:花朵艳丽而短暂,春天的劳作也匆忙而繁忙。
酒随花意薄:酒意随着花朵凋谢而变得淡薄。
疏狂何益:形容放纵和疏忽的行为没有任何好处。
除却清风并皓月:除了清风和明亮的月光之外,没有人能够理解这份深情。
脉脉此情谁识:形容深情难以被他人理解。
料得文君:猜测文君的心情。
重帘不卷:指文君没有打开帘子,表示她没有回应。
且等间消息:暂时等待消息。
不如归去:不如回去。
受他真个怜惜:受他真心的怜惜。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。