原文: 一夜新秋风雨。客恨客愁无数。我是卧云人,悔到红尘深处。难住。难住。拂袖青山归去。
译文及注释:
一夜新秋风雨。
客恨客愁无数。
我是卧云人,
悔到红尘深处。
难住。难住。
拂袖青山归去。
汉字译文:
一夜新秋风雨。
客人们的恨与愁无数。
我是卧云之人,
悔到红尘深处。
难以停留。难以停留。
拂袖离开青山回去。
注释:
一夜新秋风雨:指一夜间刮起了新秋的风雨,意味着季节的转变和气候的变化。
客恨客愁无数:指作者身为客人,心中充满了无数的恨和愁,可能是因为离别之情或者他人的冷漠。
我是卧云人:卧云人指的是作者自称,意味着他是一个隐居山林、追求自由自在的人。
悔到红尘深处:悔指后悔,红尘指尘世间的繁华喧嚣。这句话表达了作者对自己追求自由的选择感到后悔,认为自己已经深陷于尘世之中。
难住:表示作者感到困惑和无奈,不知如何是好。
拂袖青山归去:拂袖指挥动袖子,青山指山中的景色。这句话表达了作者决定离开尘世,回归山林的意愿。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。