原文: 碧瓦小红楼,芳草江南岸。雨后纱窗几阵寒,零落梨花晚。
看到水如云,送尽鸦成点。南北东西处处愁,独倚阑干遍。
译文及注释:
碧瓦小红楼,芳草江南岸。
雨后纱窗几阵寒,零落梨花晚。
看到水如云,送尽鸦成点。
南北东西处处愁,独倚阑干遍。
碧瓦小红楼 - 碧色琉璃瓦的小红楼,
芳草江南岸 - 香气四溢的江南岸。
雨后纱窗几阵寒 - 雨后,纱窗几度寒冷。
零落梨花晚 - 梨花零落,夜晚已深。
看到水如云 - 看到水面如同云彩,
送尽鸦成点 - 鸦鸟飞过,成了一点黑影。
南北东西处处愁 - 无论南北东西,处处都是愁绪。
独倚阑干遍 - 独自倚在栏杆上,无处不感到忧愁。
注释:
碧瓦:屋顶上的青瓦,表示房屋的美丽和高贵。
小红楼:指房屋,红色象征着热闹和喜庆。
芳草:指香气扑鼻的青草,表示江南地区的美丽景色。
江南岸:指江南地区的河岸,表示古人所向往的风景。
纱窗:用纱布做成的窗户,可以防止蚊虫进入,也可以调节室内的通风。
阵寒:一阵寒冷的感觉,表示雨后的凉意。
零落:指梨花的花瓣散落在地上,表示梨花凋谢的景象。
水如云:形容水面上的波纹像云彩一样飘动。
送尽:指水面上的波纹逐渐消失。
鸦成点:形容飞翔的乌鸦在空中形成一点一点的黑色。
南北东西处处愁:形容四面八方都充满了忧愁和烦恼。
独倚阑干遍:独自倚在栏杆上,表示孤独和忧愁。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。