原文: 一番海角凄凉梦,却到长安。翠帐犀帘。依旧屏斜十二山。
玉人为我调琴瑟,颦黛低鬟。云散香残。风雨蛮溪半夜寒。
译文及注释:
一番海角凄凉梦,却到长安。
翠帐犀帘。
依旧屏斜十二山。
玉人为我调琴瑟,颦黛低鬟。
云散香残。
风雨蛮溪半夜寒。
汉字译文:
在一个海角,有一个凄凉的梦,却到了长安。
翠绿的帐幕,用犀牛角做的帘子。
依然摆放着斜倚的屏风,代表十二座山峰。
玉人为我弹奏琴和瑟,她的眉眼低垂。
云散了,香气残留。
风雨中,蛮溪在半夜里变得寒冷。
注释:
一番海角凄凉梦:指作者在遥远的海角经历了凄凉的梦境,表示作者经历了艰难困苦的旅程。
却到长安:却意味着作者最终到达了长安,长安是古代中国的都城,象征着繁华和荣耀。
翠帐犀帘:翠帐和犀帘都是指床帘,翠帐指帐子的颜色是翠绿色的,犀帘指帘子是用犀牛角制成的,这里用来形容床帘的华丽和珍贵。
依旧屏斜十二山:屏斜是指屏风倾斜,十二山指山峰,表示屏风上绘有倾斜的山峰图案,形容屏风的美丽和艺术价值。
玉人为我调琴瑟:玉人指美丽的女子,调琴瑟表示为作者演奏音乐,表达了作者对美的追求和享受。
颦黛低鬟:颦黛指眉毛和眼睛,低鬟指发髻低垂,形容女子的美丽和娇媚。
云散香残:云散指云彩散去,香残指香味消散,表示景色渐渐消失,暗示时光流逝和美好事物的短暂。
风雨蛮溪半夜寒:风雨指风雨交加,蛮溪指野外的溪流,半夜寒指深夜的寒冷,形容环境的恶劣和寒冷。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。