原文: 松江胜集。中秋载酒,幽人闲客。云将迟疑,桂娥羞涩,一欢难得。
天怜我辈凄凉,借万里、晴空湛碧。浩浩烟波,堂堂风月,今夕何夕。
译文及注释:
松江胜集。中秋载酒,幽人闲客。云将迟疑,桂娥羞涩,一欢难得。
天怜我辈凄凉,借万里、晴空湛碧。浩浩烟波,堂堂风月,今夕何夕。
松江胜集:松江地区的美景。
中秋载酒,幽人闲客:中秋之夜,带着酒,寻找幽静的人和客人。
云将迟疑,桂娥羞涩,一欢难得:云彩似乎犹豫不定,桂娥(指月亮)害羞而含蓄,这样的欢乐难得一见。
天怜我辈凄凉,借万里、晴空湛碧:上天怜悯我们这些凄凉的人,借给我们万里晴朗的蓝天。
浩浩烟波,堂堂风月,今夕何夕:浩浩荡荡的烟波,壮丽的风景,今夜是何等美好的夜晚。
注释:
松江:古代地名,指今天的上海市松江区。
胜集:指松江的美景和胜地。
中秋:农历八月十五,古代传统节日,也是家人团聚的日子。
载酒:指带着酒来庆祝。
幽人:指喜欢独处的人。
闲客:指来访的客人。
云将迟疑:指云彩似乎犹豫不定。
桂娥:传说中的仙女,常与月亮联系在一起。
羞涩:指害羞、不好意思。
一欢难得:指难得一起欢聚。
天怜我辈凄凉:表示天空对我们这些凄凉的人有所怜悯。
借万里、晴空湛碧:借用了广阔的天空来形容美好的景色。
浩浩烟波:形容江水波澜壮阔。
堂堂风月:形容美丽的景色。
今夕何夕:问今天是什么日子。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。