《减字木兰花》拼音译文赏析

  • jiǎn
    lán
    huā
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    dūn
  • huā
    suí
    rén
    jīn
    qián
    táng
    jiāng
    shàng
    宿
    jiǔ
    cán
    gēng
    cháo
    guò
    西
    chuāng
    kěn
    míng
  • xiǎo
    luó
    jīn
    jié
    jìn
    tóng
    xīn
    liú
    zhù
    chù
    cháng
    tíng
    xiù
    beì
    chūn
    hán
    yǎn
    cuì
    píng

原文: 花随人去。今夜钱塘江上雨。宿酒残更。潮过西窗不肯明。
小罗金缕。结尽同心留不住。何处长亭。绣被春寒掩翠屏。



译文及注释
花随人去。
花朵随着人的离去而凋谢。
今夜钱塘江上雨。
今夜钱塘江上下着雨。
宿酒残更。
酒醉过后,夜更深了。
潮过西窗不肯明。
潮水涌过西窗,但天色仍然不明亮。

小罗金缕。
小罗衣上的金线。
结尽同心留不住。
结合的心意无法长久保留。
何处长亭。
长亭在何处?
绣被春寒掩翠屏。
绣被遮挡了春寒,掩盖了翠绿的屏风。
注释:
花随人去:花朵随着人的离去而凋谢,暗示时光流转,物是人非的变化。

今夜钱塘江上雨:描绘了诗人当时的环境,指的是诗人所处的地方正在下雨。

宿酒残更:宿醉未醒,夜深人静。

潮过西窗不肯明:潮水涌过西窗,指的是潮水的声音,暗示着诗人的心情郁闷,不愿意面对明亮的事实。

小罗金缕:形容细小的绣品,指的是精美的绣品。

结尽同心留不住:指的是结成的同心不再坚固,暗示着感情的破裂和无法挽回的失去。

何处长亭:问长亭在哪里,表示诗人对离别的思念和追忆。

绣被春寒掩翠屏:绣制的被子遮挡着翠绿的屏风,暗示着春天的寒冷和离别的凄凉。


译文及注释详情»


朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。