原文: 浪萍风梗,寄人间,倦为客。梦里瀛洲,姓名误题仙藉。敛翅归来,爱小园、蜕箨E059B552碧。新种幽花,戒儿童休摘。
放怀随分,各逍遥,飞F076等鹏翼。舍此萧闲,问君携杖安适。诸彦群英,诗酒皆BE34敌。太平时,向花前,不醉如何休得。
译文及注释:
浪萍风梗,漂泊在外,寄托于人间,疲倦成为客人。梦中游历瀛洲,名字误被题在仙人的藉篇上。收起翅膀归来,喜爱小园,蜕下碧绿的竹叶。新种幽香的花朵,告诫孩童不要采摘。放下烦忧,各自逍遥,像飞翔的凤凰一样自由。舍弃这种闲散的生活,问你是否带着拐杖过得安适。众多才子佳人,诗和酒都无法与你相敌。太平时期,站在花前,如果不沉醉其中,怎么能够休息得安稳。
注释:
浪萍风梗:比喻漂泊无定的生活状态。
寄人间:寄托在人间。
倦为客:厌倦做客。
梦里瀛洲:比喻美好的仙境。
姓名误题仙藉:名字被错误地标注在仙籍上。
敛翅归来:收起翅膀归来。
爱小园:喜欢小园子。
蜕箨碧:蜕变后的嫩绿色。
新种幽花:种植了幽静的花朵。
戒儿童休摘:告诫儿童不要采摘。
放怀随分:放开心情顺其自然。
各逍遥:各自逍遥自在。
飞鹏翼:比喻自由自在的飞翔。
舍此萧闲:除了这种闲适生活。
问君携杖安适:询问你是否带着拐杖过得舒适。
诸彦群英:各种才子和英雄。
诗酒皆敌:诗和酒都是对手。
太平时:平静安逸的时候。
向花前:对着花朵。
不醉如何休得:不喝醉怎么能休息。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。