原文: 先生馋病老难医。赤米餍晨炊。自种畦中白菜,腌成饔里黄薤。
肥葱细点,香油慢焰,汤饼如丝。早晚一杯无害,神仙九转休痴。
译文及注释:
先生因为馋病而难以治愈。早晨煮赤米饭。自己种植的白菜,腌制成黄色的薤菜。肥美的葱花细细切碎,香油慢慢炒热,汤饼像丝一样。早晚喝一杯无害的酒,神仙般九次转世不再痴迷。
注释:
先生馋病老难医:指作者自己,因为贪吃而患上了病,但是治疗起来却很困难。
赤米餍晨炊:用红色的米饭早晨煮熟。
自种畦中白菜:自己种植的菜地里的白菜。
腌成饔里黄薤:将黄色的薤(一种蔬菜)腌制成饔(一种腌制食品)。
肥葱细点:葱叶肥大而细嫩。
香油慢焰:用香油慢慢炒煮。
汤饼如丝:煮出的汤饼细腻如丝。
早晚一杯无害:每天早晚喝一杯酒对身体没有害处。
神仙九转休痴:指通过喝酒可以达到神仙般的境界,摆脱痴迷。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。