原文: 琼蔬玉蕊。久寄清虚里。春到碧溪东,下白云、寻桃问李。弹簧吹叶,懒傍少年场,遗楚佩,觅秦箫,踏破青鞋底。
河桥酒熟,谁解留侬醉。两袖拂飞花,空一春、凄凉憔悴。东风误我,满帽洛阳尘,唤飞鸿,遮落日,归去烟霞外。
译文及注释:
琼蔬玉蕊。久寄清虚里。春到碧溪东,下白云、寻桃问李。弹簧吹叶,懒傍少年场,遗楚佩,觅秦箫,踏破青鞋底。
琼蔬:美味的食物;玉蕊:美丽的花蕊。长久以来寄居在清净的虚无之中。春天来到碧溪的东方,从白云中下来,寻找桃花,询问李花的消息。弹簧吹动着树叶,懒散地靠在年轻人的场地上,遗失了楚国的佩剑,寻找秦国的箫声,踩破了青鞋的底部。
河桥上的酒已经熟了,谁能留住我让我陶醉。两袖拂去飞舞的花瓣,只剩下一片凄凉憔悴的春天。东风误了我,满帽子洛阳的尘土,呼唤着飞翔的鸿雁,遮住了太阳,回到烟霞之外。
注释:
琼蔬玉蕊:指美味的食物和珍贵的花朵。
久寄清虚里:长期居住在幽静的地方。
春到碧溪东:春天来到碧溪的东方。
下白云、寻桃问李:从白云下来,寻找桃花和李花。
弹簧吹叶:春风吹动树叶。
懒傍少年场:懒散地靠近年轻人的聚集地。
遗楚佩,觅秦箫:遗失了楚国的佩剑,寻找秦国的箫。
踏破青鞋底:走破了青色鞋子的底部。
河桥酒熟:河边的酒已经成熟。
谁解留侬醉:谁能让我留下来喝醉。
两袖拂飞花:两袖子拂去飞舞的花瓣。
空一春、凄凉憔悴:一个春天过去了,凄凉而憔悴。
东风误我:东风误了我。
满帽洛阳尘:帽子上满是洛阳的尘土。
唤飞鸿,遮落日:呼唤飞鸿,遮住太阳。
归去烟霞外:回到烟霞之外的地方。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。