《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    dūn
  • chūn
    chóu
    niǎn
    jīn
    jiǎn
    suí
    yōng
    niān
    xiǎo
    lóu
    zhōng
    píng
    lán
    shuāng
    xīn
    leì
    yǎn
    qiān
    jiù
    guān
  • hèn
    yún
    yīn
    xìn
    duàn
    zhī
    jiào
    zhēng
    yàn
    kōng
    hái
    zǎo
    zhī
    méng
    yuē
    shì
    yán
    wǎng
    cái
    shī
    jǐn
    huǐ
    leì
    hén
    jiān

原文: 几日春愁无意绪,捻金翦绥慵拈。小楼终日怕凭阑。一双新泪眼,千里旧关
苦恨碧云音信断,只教征雁空还。早知盟约是虚言。枉裁诗字锦,悔寄泪痕笺。



译文及注释
几日春愁无意绪,捻金翦绥慵拈。
几日的春天愁绪无法排遣,轻轻捻起金色的剪刀,慵懒地玩弄着。
小楼终日怕凭阑。
小楼上整日都害怕靠在栏杆上。
一双新泪眼,千里旧关。
一双新泪眼,千里之外的旧关。
苦恨碧云音信断,只教征雁空还。
痛苦地悔恨碧云中音信的中断,只能让征雁空空地归还。
早知盟约是虚言。
早知道盟约只是虚假的承诺。
枉裁诗字锦,悔寄泪痕笺。
白白地刺绣了诗句,后悔寄出了泪痕的信笺。
注释:
几日春愁无意绪:几天来,因为春天的忧愁而心绪不宁。
捻金翦绥慵拈:捻起金针,剪下绣花线,懒散地玩弄。
小楼终日怕凭阑:小楼上整日都害怕靠在栏杆上。
一双新泪眼:一双新流下的眼泪。
千里旧关:千里之外的旧关隘。

苦恨碧云音信断:痛苦地悔恨碧云(指远方)音信中断。
只教征雁空还:只能让征雁空空地返回。
早知盟约是虚言:早知道盟约只是虚假的承诺。
枉裁诗字锦:白白浪费了用锦绣装饰的诗句。
悔寄泪痕笺:后悔寄出了带有泪痕的信笺。


译文及注释详情»


朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。