原文: 指荣河峻岳,锁胡尘、几经秋。叹故苑花空,春游梦冷,万斛堆愁。簪缨散、关塞阻,恨难寻杏馆觅瓜畴。凄惨年来岁往,断鸿去燕悠悠。
拘幽。化碧海西头。剑履问谁收。但易水歌传,子山赋在,青史名留。吾曹镜中看取,且狂歌载酒古扬州。休把霜髯老眼,等闲清泪空流。
译文及注释:
指荣河峻岳,锁胡尘、几经秋。
指向荣河的峻岳,封锁着胡人的尘土,经历了几个秋天。
叹故苑花空,春游梦冷,万斛堆愁。
叹息旧时的花园空荡荡,春天的游玩如梦一般冷清,心头积聚了万斛的愁绪。
簪缨散、关塞阻,恨难寻杏馆觅瓜畴。
头上的簪缨散乱,关塞阻隔,心中懊恼难以寻找杏花园和瓜田。
凄惨年来岁往,断鸿去燕悠悠。
凄凉悲惨的岁月过去,断鸿离去,燕子悠悠飞去。
拘幽。化碧海西头。剑履问谁收。
困于幽谷之中,化作碧海的西头。剑履问谁来收回。
但易水歌传,子山赋在,青史名留。
只有易水的歌声传颂,子山的赋作留在青史之中,名垂千古。
吾曹镜中看取,且狂歌载酒古扬州。
我们这些人在镜子中看着自己,且狂歌载酒,怀念古时的扬州。
休把霜髯老眼,等闲清泪空流。
不要再让那霜髯老眼流露出悲伤,平静地让清泪空流。
注释:
指荣河峻岳:指壮丽的河流和高峻的山岳,象征着壮丽的自然景观。
锁胡尘、几经秋:形容长时间的战乱和岁月的流逝。
叹故苑花空:感叹昔日花园的花朵已经凋谢。
春游梦冷:形容春天的游玩梦想破灭。
万斛堆愁:形容沉重的忧愁如同堆积如山。
簪缨散、关塞阻:形容战乱时期,士兵的头饰散乱,关隘被封锁。
恨难寻杏馆觅瓜畴:形容战乱时期,无法寻找到安宁的地方。
凄惨年来岁往:形容悲惨的岁月已经过去。
断鸿去燕悠悠:形容离散的鸿雁已经飞走,离别之情仍然悠长。
拘幽:困于幽暗之中。
化碧海西头:指将幽暗之地变成明亮的世界。
剑履问谁收:问剑和履物归于谁。
但易水歌传:指《易水歌》的传唱。
子山赋在:指子山的赋文被流传下来。
青史名留:指名垂青史,留名后世。
吾曹镜中看取:指我们自己通过镜子看自己。
且狂歌载酒古扬州:暂时放下忧愁,尽情地歌唱和饮酒。
休把霜髯老眼:不要再把白发和老眼泪当作忧愁的象征。
等闲清泪空流:形容无端地流泪。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。