《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    dūn
  • wǎn
    liáng
    shì
    huáng
    hūn
    rén
    jìng
    fēng
    shēng
    píng
    shuí
    zuò
    qiū
    shēng
    chuān
    穿
    liǔ
    chū
    tīng
    hán
    chán
    qiè
    xuàn
    cǎi
    róng
    chóng
    xūn
    shěn
    shuǐ
    àn
    xiāng
    jiāo
    chè
    kaī
    bīng
    diàn
    xiǎo
    chuáng
    míng
    yuè
  • lǎo
    lái
    yìng
    miǎn
    duō
    qíng
    hái
    yīn
    fēng
    jǐng
    hǎo
    chóu
    cháng
    chóng
    jié
    liáng
    xiāo
    rén
    jiàn
    jiǎo
    zhěn
    lán
    qīn
    shè
    wǎn
    zhuàn
    mián
    lái
    xián
    lòu
    cǎo
    shí
    míng
    miè
    yín
    西
    huà
    lóu
    cán
    jiǎo

原文: 晚凉可爱,是黄昏人静,风生萍叶。谁做秋声穿细柳,初听寒蝉凄切。旋采芙蓉,重熏沈水,暗里香交彻。拂开冰簟,小床独卧明月。
老来应免多情,还因风景好,愁肠重结。可惜良宵人不见,角枕兰衾虚设。宛转无眠,起来闲步,露草时明灭。银河西去,画楼残角呜咽。



译文及注释
晚凉可爱,是黄昏时人们安静,风吹动着萍叶。谁在细柳间演奏秋天的声音,初次听到寒蝉的凄切。不断采摘芙蓉花,重重香气弥漫在沈水中,暗中香气交融。拂开冰凉的席子,独自躺在小床上,明亮的月光照耀着。

老年人应该避免多情,但因为风景美好,愁肠又重新缠绕。可惜美好的夜晚没有人相伴,枕头上的兰花被虚设。转来转去无法入眠,起来闲步,露水时明时灭。银河向西流去,画楼的残角发出呜咽声。
注释:
晚凉可爱:黄昏时分,人们安静下来,微风吹动着萍叶。
秋声:秋天的声音。
细柳:细长的柳树。
寒蝉:寒冷的蝉鸣声。
旋采芙蓉:采摘芙蓉花。
沈水:沉浸在水中。
冰簟:铺在床上的冰凉席子。
明月:明亮的月光。
老来应免多情:年老的时候应该避免多情。
风景好:景色美丽。
愁肠重结:忧愁的心情加重。
良宵:美好的夜晚。
角枕兰衾:枕头和被子。
虚设:空置。
宛转无眠:反复转动无法入睡。
闲步:漫步。
露草时明灭:草地上的露水时隐时现。
银河西去:银河向西流去。
画楼残角呜咽:画楼的残角发出呜咽声。


译文及注释详情»


朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。