原文: 绿阴满院帘垂地。落絮萦香砌。池光不定药栏低。闲并一双鸂鶒、没人时。
旧欢黯黯成幽梦。帐卷金泥重。日虹斜处暗尘飞。脉脉小窗孤枕、镜花移。
译文及注释:
绿阴满院帘垂地。
绿色的荫蔽充满了庭院,帘子垂到地面。
落絮萦香砌。
飘落的柳絮缠绕着花砖,散发着香气。
池光不定药栏低。
池水的光影不稳定,药栏低垂。
闲并一双鸂鶒、没人时。
闲散地并排着一对鸂鶒,当没有人时。
旧欢黯黯成幽梦。
过去的欢乐黯淡成了幽梦。
帐卷金泥重。
帐幕卷起时,金色的泥土沉重。
日虹斜处暗尘飞。
太阳的虹光斜射,暗淡的尘埃飞舞。
脉脉小窗孤枕、镜花移。
微弱的光线透过小窗,孤独地照在枕头上,镜中的花影移动。
注释:
绿阴满院帘垂地:院子里绿草成阴,帘子垂到地面上。
落絮萦香砌:飘落的柳絮缠绕在花坛上,散发着香气。
池光不定药栏低:池水的光影不稳定,药栏低矮。
闲并一双鸂鶒、没人时:在没有人的时候,一对鸂鶒(一种水鸟)在闲逛。
旧欢黯黯成幽梦:过去的欢乐变得黯淡,如同幽梦一般。
帐卷金泥重:帐帘上卷着金色的泥土,很重。
日虹斜处暗尘飞:太阳的彩虹斜射的地方,有暗淡的尘土飞扬。
脉脉小窗孤枕、镜花移:微微的小窗户,孤独的枕头,镜中的花朵移动。
译文及注释详情»
陈克简介: 子高(1081—1137),字子高,自号赤城居士,临海(今属浙江)人,北宋末南宋初词人。他擅长诗文,尤其在词艺术上有独到之处,被誉为“宋词第一人”。他的词作品有《赤城词》、《子高词》等,其中《赤城词》被誉为“宋词经典”。