原文: 浅画香膏拂紫绵。牡丹花重翠云偏。手挼梅子并郎肩。
病起心情终是怯,困来模样不禁怜。旋移针线小窗前。
译文及注释:
浅画香膏拂紫绵。
轻轻地画上香膏,拂去紫色的绵花。
牡丹花重翠云偏。
牡丹花儿盛开得很重,翠绿的云彩偏偏在上面。
手挼梅子并郎肩。
手中捻着梅子,靠在郎肩上。
病起心情终是怯,困来模样不禁怜。
生病时心情总是胆怯,困倦时的模样让人不禁怜惜。
旋移针线小窗前。
不停地移动针线,坐在小窗前。
注释:
浅画香膏拂紫绵:轻轻地涂抹香膏,拂去紫色的绵花。这里描绘了一个人在细致地打扮自己。
牡丹花重翠云偏:牡丹花盛开得很茂盛,像翠绿的云朵一样。这里形容了牡丹花的美丽和壮观。
手挼梅子并郎肩:用手捏着梅子,搭在郎肩上。这里描绘了一个人和另一个人之间的亲密关系。
病起心情终是怯:生病后,心情总是胆怯和不安。这里描绘了一个人在病中的心理状态。
困来模样不禁怜:疲倦时的样子令人不禁怜悯。这里描绘了一个人在疲惫时的形象。
旋移针线小窗前:在小窗前旋转移动针线。这里描绘了一个人在窗前做针线活。
注释:以上是对古诗中重点文字的简要解释。
译文及注释详情»
陈克简介: 子高(1081—1137),字子高,自号赤城居士,临海(今属浙江)人,北宋末南宋初词人。他擅长诗文,尤其在词艺术上有独到之处,被誉为“宋词第一人”。他的词作品有《赤城词》、《子高词》等,其中《赤城词》被誉为“宋词经典”。