《惜分飞(酒家楼望其南有佳客,招之不至)》拼音译文赏析

  • fēn
    feī
    jiǔ
    jiā
    lóu
    wàng
    nán
    yǒu
    jiā
    zhāo
    zhī
    zhì
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • huā
    yǐng
    huái
    lián
    juàn
    guàn
    liǎo
    shuāng
    lái
    yàn
    yàn
    jīng
    sàn
    diāo
    lán
    wǎn
    hūn
    yān
    chóng
    chuī
    yáng
    yuàn
  • yún
    duàn
    yuè
    xié
    hóng
    zhú
    duǎn
    wàng
    duàn
    zhēn
    wàng
    duàn
    qíng
    meí
    huā
    diǎn
    chèn
    fēng
    chuī
    guò
    lóu
    nán
    pàn

原文: 花影低徊帘幕卷。惯了双来燕燕。惊散雕阑晚。雨昏烟重垂杨院。
云断月斜红烛短。望断真个望断。情寄梅花点。趁风吹过楼南畔。



译文及注释
花影低徊帘幕卷。
花影低垂,徘徊在帘幕之间。
惯了双来燕燕。
习惯了成双成对的燕子来回飞舞。
惊散雕阑晚。
惊扰了雕阑上的鸟儿,黄昏时分。
雨昏烟重垂杨院。
雨水昏暗,烟雾笼罩着垂柳院子。

云断月斜红烛短。
云彩散开,月亮斜挂,红烛燃短。
望断真个望断。
眺望中断,真实的景象也断绝了。
情寄梅花点。
情感寄托在梅花的花点上。
趁风吹过楼南畔。
趁着风吹过楼阁的南边。
注释:
花影低徊帘幕卷:花影指花朵的倒影,低徊表示花影低垂摇曳,帘幕卷指窗帘被卷起来。这句描述了花影在窗帘上摇曳的景象。

惯了双来燕燕:惯了指习惯了,双来燕燕指两只燕子来回飞舞。这句表达了作者习惯了燕子来回飞舞的场景。

惊散雕阑晚:惊散指被惊吓而四散飞走,雕阑指雕花的栏杆。晚指傍晚时分。这句描绘了被惊吓的鸟儿在傍晚时分飞离的情景。

雨昏烟重垂杨院:雨昏指雨天昏暗,烟重指雨后的雾气浓重,垂杨院指院子里垂下的杨树。这句描述了雨天院子里杨树下雾气浓重的景象。

云断月斜红烛短:云断指云彩散开,月斜指月亮倾斜,红烛短指红色的蜡烛燃烧殆尽。这句描绘了云散月斜和烛光渐短的情景。

望断真个望断:望断指眺望的目光中断,真个指真实的事物。这句表达了眺望的目光中断的感受。

情寄梅花点:情寄指将情感寄托于,梅花点指梅花的花瓣。这句表达了将情感寄托于梅花的意境。

趁风吹过楼南畔:趁指利用,风吹过指风吹过楼南畔。这句描述了利用风吹过楼南畔的情景。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。