原文: 金叶犹温香未歇。尘定歌初彻。暖透薄罗衣,一霎清风,人映团团月。
持杯试听留春阕。此个情肠别。分付与莺莺,劝取东君,停待芳菲节。
译文及注释:
金叶依然温暖芬芳未消逝。尘埃已定,歌声初次响彻。温暖透过薄罗衣,一阵清风吹过,人影映照着圆圆的月亮。
举起酒杯试听留住春天的片刻。这份情感纠结万分。嘱咐给小鸟儿,劝说东方君主,停下来等待芳菲的时节。
注释:
金叶犹温香未歇:金色的叶子仍然散发着温暖的香气,还没有消失。
尘定歌初彻:尘埃落定,歌声才刚刚结束。
暖透薄罗衣:温暖透过薄薄的罗衣。
一霎清风:一阵清风。
人映团团月:人影映照在团团圆月上。
持杯试听留春阕:拿起酒杯试听留下春天的曲调。
此个情肠别:这份情感和思绪分别。
分付与莺莺:嘱咐给黄鹂。
劝取东君:劝说东君(指春天)。
停待芳菲节:停下来等待花朵盛开的时节。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。