《玉楼春(至盱眙作)》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
    zhì
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • cháng
    ān
    huí
    shǒu
    kōng
    yún
    chūn
    mèng
    jiào
    lái
    chù
    lěng
    yān
    hán
    yòu
    huáng
    hūn
    shǔ
    jìn
    yáng
    liǔ
    shù
  • chǔ
    shān
    zhào
    yǎn
    qīng
    shǔ
    huái
    kǒu
    cháo
    shēng
    cuī
    xiǎo
    西
    fēng
    chuī
    miàn
    cāng
    máng
    qíng
    yàn

原文: 长安回首空云雾。春梦觉来无觅处。冷烟寒雨又黄昏,数尽一堤杨柳树。
楚山照眼青无数。淮口潮生催晓渡,西风吹面立苍茫,欲寄此情无雁去。



译文及注释
长安回首空云雾。
春梦觉来无觅处。
冷烟寒雨又黄昏,
数尽一堤杨柳树。

楚山照眼青无数。
淮口潮生催晓渡,
西风吹面立苍茫,
欲寄此情无雁去。

汉字译文:
长安回首,只见空荡荡的云雾。
春梦醒来,却找不到一处寻觅的地方。
冷冷的烟雨又一次笼罩黄昏,
一排排杨柳树已经数尽。

楚山照耀着眼前的青色无数。
淮口的潮水涌动,催促着渡船过河,
西风吹在脸上,立即显得苍茫无边,
想要寄托这份情感,却没有雁儿传递。
注释:
长安:古代中国的都城,指的是唐朝的首都长安(现在的西安)。
回首:回头看。
空云雾:指空无一物的云雾,形容景色空旷。
春梦:指春天的梦境,比喻美好的幻想。
觉来:醒来。
无觅处:找不到的地方,表示无法实现的愿望。
冷烟寒雨:寒冷的烟雾和雨水,形容凄凉的景象。
黄昏:傍晚。
数尽:数过了,数完了。
一堤:一排。
杨柳树:杨树和柳树,常用来形容春天的景色。
楚山:楚国的山,指楚地的山脉。
照眼:映照眼睛,形容明亮。
青无数:青色无数,形容山脉连绵不绝。
淮口:淮河的入海口,指淮河的河口。
潮生:潮水涨起。
催晓渡:催促天亮过渡,指催促时间过去。
西风:从西方吹来的风。
吹面:吹在脸上。
立苍茫:站立在苍茫之中,形容茫然无助的心情。
欲寄此情:想要寄托这份情感。
无雁去:没有雁鸟飞去,表示无法传达情感。


译文及注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。