《醉桃源》拼音译文赏析

  • zuì
    táo
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    xiè
  • huā
    zhī
    leǐ
    liǔ
    shāo
    qīng
    chūn
    hán
    miàn
    qīng
    meí
    xīn
    yuè
    yǐng
    sān
    xīng
    tóng
    zhú
    jìn
    líng
  • fèng
    shān
    niǎo
    jīng
    shān
    shān
    huán
    shēng
    zuò
    jiān
    shuí
    shí
    feī
    qióng
    duì
    láng
    xiān
    qīng

原文: 花枝破蕾柳梢青。春寒拂面轻。一眉新月影三星。铜荷烛烬零。
低凤扇,袅霓旌。珊珊环珮声。坐间谁识许飞琼。对郎仙骨清。



译文及注释
花枝破蕾柳梢青,花朵绽开,柳枝嫩绿。
春天的寒风轻轻拂过面庞。
一弯新月的影子,伴随着三颗星星。
铜制的荷花烛已经燃尽,只剩下灰烬散落。
低垂的凤凰扇,轻轻摇动,霓虹色的旌旗飘扬。
珍珠项链和手镯发出清脆的声音。
坐在一起的人们,谁能认出许飞琼?
对着郎君,她的仙骨清秀。
注释:
花枝破蕾:花朵的枝干破开花蕾,即花开的意象。
柳梢青:柳树的梢头呈现出青翠的颜色,表示春天的到来。
春寒拂面轻:春天的寒风轻轻拂过面庞,形容春天的气温。
一眉新月影三星:形容眉毛弯曲的形状像新月,而眼睛下方有三颗星星的样子。
铜荷烛烬零:铜制的荷花形状的烛台已经烧尽,只剩下烛烬,表示时间已经过去。
低凤扇:低垂的凤凰扇,形容女子的仪态。
袅霓旌:飘扬的霓虹旗,形容女子的仪态。
珊珊环珮声:珊瑚和玉石制成的首饰发出的声音,形容女子行走时的声音。
坐间谁识许飞琼:坐在一起的人谁能认识到许飞琼,表示许飞琼的美貌不为人所知。
对郎仙骨清:对着心爱的郎君,形容他的仙骨清秀。


译文及注释详情»


谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。