原文: 横塘晕浅琉璃莹。绿叶阴浓庭院静。樱桃熟后麦秋凉,芍药开时槐夏永。
蓬莱阁下红尘境。青羽扇低摇凤影。庭前玉树一枝春,香雾和烟新月冷。
译文及注释:
横塘晕浅琉璃莹。
横塘:横跨的池塘;晕浅:微微泛起的水波;琉璃:美玉。
译文:横跨的池塘微微泛起的水波,像美玉一样晶莹剔透。
绿叶阴浓庭院静。
阴浓:浓密的阴影;庭院:院子。
译文:绿叶的阴影浓密,庭院静谧安宁。
樱桃熟后麦秋凉,芍药开时槐夏永。
麦秋:麦子成熟的秋天;槐夏:槐树开花的夏天。
译文:樱桃成熟后,麦子的秋天凉爽,芍药开放时,槐树的夏天永恒。
蓬莱阁下红尘境。
蓬莱:仙境;红尘:尘世。
译文:在蓬莱仙境下的尘世境界。
青羽扇低摇凤影。
青羽扇:用青色羽毛制成的扇子;凤影:凤凰的影子。
译文:青色羽毛扇子低垂,摇曳出凤凰的影子。
庭前玉树一枝春,香雾和烟新月冷。
玉树:美玉树;新月冷:新月寒冷。
译文:庭院前的美玉树枝上春意盎然,香雾和烟雾中的新月寒冷。
注释:
横塘:指横塘古镇,位于浙江杭州市西湖区。
晕浅:指水面波纹晕开的样子。
琉璃莹:形容水面晶莹剔透。
绿叶阴浓:绿色的树叶遮蔽阳光,使庭院显得阴暗。
庭院静:庭院安静无声。
樱桃熟后麦秋凉:樱桃成熟时正值麦收季节,秋天的凉意开始出现。
芍药开时槐夏永:芍药花开放时正值槐树夏季常绿。
蓬莱阁下红尘境:蓬莱指仙境,阁下指人间,红尘指尘世间的繁华喧嚣。
青羽扇低摇凤影:青羽扇是指仙人所用的扇子,低摇凤影表示扇子摇动时像凤凰的影子。
庭前玉树一枝春:庭院前的玉树是春天的象征。
香雾和烟新月冷:香雾和烟指庭院中的花香和烟雾,新月冷表示月色清冷。
译文及注释详情»
谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。