原文: 冰霜林里争先发,独压群花。风送清笳。更引轻烟淡淡遮。
抱墙溪水弯环碧,月色清华。疏影横斜。恰似林逋处士家。
译文及注释:
冰霜林里争先发,独压群花。风送清笳。更引轻烟淡淡遮。
冰霜:寒冷的霜气
林里:在树林中
争先发:竞相开放
独压:独自压倒
群花:众多的花朵
风送:风吹送来
清笳:悠扬的笛声
更引:更加引起
轻烟:轻盈的烟雾
淡淡:微弱的
遮:遮挡
抱墙溪水弯环碧,月色清华。疏影横斜。恰似林逋处士家。
抱墙:环绕着墙壁
溪水:小溪的水
弯环:曲折蜿蜒
碧:翠绿色
月色:月光的色彩
清华:明亮清澈
疏影:稀疏的影子
横斜:横向倾斜
恰似:正如
林逋:唐代诗人林则徐
处士:隐居的士人
家:住所
注释:
冰霜林里争先发:冰霜指寒冷的天气,林里指树林中。争先发表示树木在寒冷的环境中竞相发芽。
独压群花:独压指独自压倒,群花指众多的花朵。这句话形容某一树木的花朵盛开得比其他花朵更加鲜艳。
风送清笳:风吹送着悠扬的笳声。这里用来形容风吹过的声音。
更引轻烟淡淡遮:更引指更加引起,轻烟指轻薄的烟雾。这句话形容风吹过后,轻薄的烟雾弥漫在空中。
抱墙溪水弯环碧:抱墙指环绕着墙壁,溪水指小溪的水流。弯环碧表示水流弯曲环绕,颜色呈现碧绿。
月色清华:月光明亮清澈。
疏影横斜:疏影指稀疏的树影,横斜表示倾斜。这句话形容树影在月光下倾斜投射出来。
恰似林逋处士家:恰似表示恰好像,林逋是唐代诗人,处士家指隐居的士人的家。这句话形容景色恰好像是林逋隐居的地方。
译文及注释详情»
谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。