原文: 初破晓寒无限思,融融腊意全迷。春工从此被人知。不随蜂蝶,长伴玉蟾低。
缥缈云间应好在,盈盈泪湿征衣。背人偷拗向东枝。清香满袖,犹记画堂西。
译文及注释:
初破晓寒无限思,融融腊意全迷。
初破晓的寒冷让人思绪万千,温暖的腊月意境完全迷失。
春工从此被人知。
从此以后,春天的工作被人们所知晓。
不随蜂蝶,长伴玉蟾低。
不随着蜜蜂和蝴蝶,长久地陪伴着低垂的玉蟾。
缥缈云间应好在,盈盈泪湿征衣。
在飘渺的云间应该是美好的,眼泪盈盈地湿透了征衣。
背人偷拗向东枝。
背着别人偷偷地倾向东边的枝干。
清香满袖,犹记画堂西。
袖子里充满了清香,依然记得画堂的西边。
注释:
初破晓寒无限思:初破晓,寒冷的天气让人思念无尽。
融融腊意全迷:融融,指温暖;腊意,指腊月的气氛;全迷,完全沉浸其中。
春工从此被人知:春工,指春天的景色;从此,从那时起;被人知,被人们所知晓。
不随蜂蝶,长伴玉蟾低:不随蜂蝶,不随着蜜蜂和蝴蝶;长伴玉蟾低,长时间陪伴着玉蟾低垂。
缥缈云间应好在:缥缈,形容模糊不清;云间,指在云中;应好在,应该是美好的存在。
盈盈泪湿征衣:盈盈,形容泪水多;泪湿征衣,泪水湿透了征衣。
背人偷拗向东枝:背人,背着别人;偷拗,偷偷地扭曲;向东枝,指朝向东边的树枝。
清香满袖,犹记画堂西:清香满袖,指衣袖中充满了香气;犹记,仍然记得;画堂西,指西边的画堂。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。