原文: 浓丽妖妍不是妆。十分风艳夺韶光。牡丹开就应难比,繁富犹疑过海棠。
须仔细,更端相。烂霞梳晕带朝阳。千金未足酬真赏,一度相看一断肠。
译文及注释:
浓丽妖妍不是妆。
浓密华丽的美丽并非妆饰。
十分风艳夺韶光。
非常风华绝世,令人惊艳不已。
牡丹开就应难比,
牡丹盛开时难以与之比拟,
繁富犹疑过海棠。
繁盛富贵甚至超过海棠花。
须仔细,更端相。
需要仔细观察,更加端庄美丽。
烂霞梳晕带朝阳。
绚烂的霞光映照着朝阳。
千金未足酬真赏,
千金也无法报答真正的赏赐,
一度相看一断肠。
曾经一度相互欣赏,却最终伤了肠肝。
注释:
浓丽妖妍不是妆:形容牡丹花的美丽和妖娆,不是靠化妆来装饰的。
十分风艳夺韶光:形容牡丹花的美丽和艳丽程度超过了春光的美丽。
牡丹开就应难比:牡丹花开放时的美丽应该是难以比拟的。
繁富犹疑过海棠:形容牡丹花的繁茂和富丽程度甚至超过了海棠花。
须仔细,更端相:需要仔细观察,才能看到更加美丽的一面。
烂霞梳晕带朝阳:形容牡丹花的花瓣像烂霞一样绚丽,梳理着晕染的颜色,带有朝阳的光辉。
千金未足酬真赏:用千金也无法报答真正的欣赏之情。
一度相看一断肠:一次相互欣赏就让人心碎。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。