原文: 还是归来,依前问渡。好风引到经行处。几声啼鸟又催耕,草长柳暗春将暮。
潦倒无成,疏慵有素。且陪野老酬天数。多情惟有面前山,不随潮水来还去。
译文及注释:
还是归来,依前问渡。好风引到经行处。几声啼鸟又催耕,草长柳暗春将暮。
潦倒无成,疏慵有素。且陪野老酬天数。多情惟有面前山,不随潮水来还去。
汉字译文:
依然回到故乡,再次询问渡口。美好的风引领我到经行的地方。几声鸟儿的啼鸣再次催促农耕,草长柳暗,春天即将结束。
我潦倒无成,懒散而有才华。暂时与野老相伴,度过这些日子。多情只有面前的山峰,不会随着潮水的来去。
注释:
还是归来:回到原来的地方。
依前问渡:按照以前的方式过河。
好风引到经行处:好风引导着我走到经行的地方。
几声啼鸟又催耕:几声鸟叫再次催促农耕。
草长柳暗春将暮:草长柳树浓密,春天即将结束。
潦倒无成:失败而无所作为。
疏慵有素:懒散而有才华。
且陪野老酬天数:暂时与野老相伴度过余生。
多情惟有面前山:多情只有对着眼前的山。
不随潮水来还去:不随着潮水的涨落来回移动。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。