《江神子》拼音译文赏析

  • jiāng
    shén
  • [
    sòng
    ]
    zhī
  • lán
    gān
    qiā
    biàn
    děng
    xīn
    hóng
    jiǔ
    pín
    zhōng
    hèn
    cōng
    cōng
    tóu
    huā
    kaī
    hái
    bào
    lái
    fēng
    chóu
    chàng
    chūn
    guāng
    liú
    zhù
    yòu
    xiāng
    féng
  • yuè
    chuāng
    chù
    xiǎng
    guī
    hóng
    鸿
    shuí
    tóng
    qiān
    chóng
    wǎn
    róu
    qíng
    dàn
    zǒng
    chéng
    kōng
    fǎng
    仿
    xián
    yóu
    zài
    ěr
    yìng
    weí
    shǒu
    péng

原文: 阑干掐遍等新红。酒频中。恨匆匆。投得花开,还报夜来风。惆怅春光留不住,又何似,莫相逢。
月窗何处想归鸿。与谁同。意千重。婉思柔情,一旦总成空。仿佛么弦犹在耳,应为我,首如蓬。



译文及注释
阑干掐遍等新红。酒频中。恨匆匆。投得花开,还报夜来风。
阑干:窗棂;掐遍:掐过一遍;新红:新的红色。
酒频中:酒杯频频碰撞。
恨匆匆:心中急切的愁苦。
投得花开,还报夜来风:投下的花朵开放了,却被夜风吹散了。

惆怅春光留不住,又何似,莫相逢。
惆怅:忧愁;留不住:无法停留。
又何似,莫相逢:又何必相见。

月窗何处想归鸿。与谁同。意千重。婉思柔情,一旦总成空。
月窗:窗户;想归鸿:思念归来的鸿雁。
与谁同:与谁共同。
意千重:心思纷繁。
婉思柔情,一旦总成空:温柔的思念,一旦都化为虚无。

仿佛么弦犹在耳,应为我,首如蓬。
仿佛:好像;么弦:细弦。
犹在耳:仍然在耳边。
应为我,首如蓬:应该是我,头发散乱。
注释:
阑干:窗棂,指窗户的横木。
掐遍:指用手指按过每一根窗棂。
新红:指新鲜的红色。
酒频中:指频繁地喝酒。
恨匆匆:怀恨之情匆匆而去。
投得花开:指投入心思,使花朵开放。
还报夜来风:指回报的是夜晚的风。
惆怅:忧愁、伤感。
春光留不住:指春天的美景无法长久停留。
又何似:又怎么能像。
莫相逢:不要再相见。
月窗:指窗户上的月亮。
何处想归鸿:指归鸿的去向让人无法预料。
与谁同:与谁一起。
意千重:心思纷繁。
婉思柔情:温柔的思念之情。
一旦总成空:一旦发生,最终都会变成空虚。
仿佛么弦犹在耳:仿佛琴弦的声音还在耳边。
应为我:应该是因为我。
首如蓬:头发像蓬松的样子。


译文及注释详情»


李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。