原文: 花陌千条,珠帘十里,梦中还是扬州。月斜河汉,曾记醉歌楼。谁赋红绫小砑,因飞絮、天与风流。春常在,仙源路隔,空自泛渔舟。
新秋。初雨过,龙团细碾,雪乳浮瓯。问殷勤何处,特地相留。应念长门赋罢,消渴甚、无物堪酬。情无尽,金扉玉榜,何日许重游。
译文及注释:
花坛上千条花道,珠帘悬挂十里长,梦中依然是扬州。月斜照在河汉上,曾经记得醉歌楼。谁写下了红绫小砑,因为飞絮,天地间风流。春天常在,仙源路相隔,空自泛舟渔。新秋来临,初雨已过,龙团细碾,雪乳浮瓯。问你殷勤相留的地方,特地停留下来。应该记得长门赋已经写完,消渴甚至没有物品可酬。情感无尽,金扉玉榜,何时才能再次重游。
注释:
花陌千条:指花香四溢的大街小巷。
珠帘十里:形容宫殿华丽壮观,宛如珠帘一般长达十里。
梦中还是扬州:表示作者对扬州的思念,即使在梦中也能感受到扬州的美好。
月斜河汉:形容月亮斜挂在银河上。
曾记醉歌楼:指作者曾经在醉歌楼上畅饮歌唱的情景。
谁赋红绫小砑:指不知名的诗人赋予了红绫小砑(一种细腻的红色绸缎)特殊的意义。
因飞絮、天与风流:指因为飞舞的柳絮,使得天空和风景更加风流。
春常在:表示春天常常存在。
仙源路隔:指作者与仙源之地相隔遥远。
空自泛渔舟:表示作者只能空自泛舟垂钓,寄托思念之情。
新秋:指初秋的时候。
龙团细碾:形容雨水像龙一样盘旋飞舞,细碾在地面上。
雪乳浮瓯:形容雨水像雪花一样洁白,浮在瓯(一种容器)上。
问殷勤何处:表示询问雨水的来处。
特地相留:表示特意停留下来。
应念长门赋罢:指应该想起长门赋(一种古代的文学作品)已经写完。
消渴甚、无物堪酬:表示渴望得到满足,但没有什么东西可以回报。
情无尽:表示感情无尽。
金扉玉榜:指金色的门扉和玉制的榜文,象征着高官厚禄。
何日许重游:表示什么时候能够再次重游扬州。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。