原文: 蛾眉亭上,今日交冬至。已报一阳生,更佳雪、因时呈瑞。匀飞密舞,都是散天花,山不见,水如山,浑在冰壶里。
平生选胜,到此非容易。弄月与燃犀,漫劳神、徒能惊世。争如此际,天意巧相符,须痛饮,庆难逢,莫诉厌厌醉。
译文及注释:
蛾眉亭上,今日交冬至。
蛾眉亭上,今天是冬至。
已报一阳生,更佳雪、因时呈瑞。
太阳已经升起,雪更加美丽,因时而显祥瑞。
匀飞密舞,都是散天花,山不见,水如山,浑在冰壶里。
雪花纷纷飞舞,像是散落的花朵,山峦不见,水面如同山峰,都凝结在冰壶里。
平生选胜,到此非容易。
平日里追求胜利,到了这里并非容易。
弄月与燃犀,漫劳神、徒能惊世。
玩弄月亮和点燃麝香,虽然劳神,却只能惊叹世人。
争如此际,天意巧相符,须痛饮,庆难逢,莫诉厌厌醉。
如此美景,天意巧妙地相符合,应该痛饮庆祝,难得一见,不要抱怨醉意。
注释:
蛾眉亭上:指在蛾眉山的亭子上。
交冬至:冬至日。
一阳生:指太阳升起。
更佳雪:更美的雪景。
因时呈瑞:根据季节展现出吉祥的景象。
匀飞密舞:雪花纷纷扬扬地飞舞。
散天花:像天上的花一样散落。
山不见,水如山:山被雪覆盖,水面结冰,看起来像山一样。
浑在冰壶里:整个世界都似乎被封存在冰壶里。
平生选胜:一生中寻找美景。
到此非容易:到达这里并不容易。
弄月与燃犀:欣赏月亮和点燃犀牛角。
漫劳神:辛苦劳累。
徒能惊世:却只能惊叹世间美景。
此际:这个时刻。
天意巧相符:天意巧妙地与现实相符。
须痛饮:应该畅饮。
庆难逢:难得的庆祝机会。
莫诉厌厌醉:不要抱怨醉意。
译文及注释详情»
李之仪简介: 李之仪(1038~1117),北宋词人,字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初任枢密院编修官,通判原州,末任苏轼于定州幕府,朝夕倡酬,元符中任监内香药库,御史石豫参劾。他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职,徽宗崇宁初提举河东常平,后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。 李之仪的著作有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。他的词作以描写江南水乡风光、表达乡土情怀为主,属宋代江南词派,具有浓郁的乡土气息,其作品被誉为“江南词第一人”。