原文: 三月十三寒食日,春色遍天涯。越溪阆苑繁华地,傍禁垣、珠翠烟霞。红粉墙头,秋千影里,临水人家。
归来晚驻香车。银箭透窗纱。有时三点两点雨霁,朱门柳细风斜。沈麝不烧金鸭冷,笼月照梨花。
译文及注释:
三月十三寒食日,春色遍天涯。
越溪阆苑繁华地,傍禁垣、珠翠烟霞。
红粉墙头,秋千影里,临水人家。
归来晚驻香车。银箭透窗纱。
有时三点两点雨霁,朱门柳细风斜。
沈麝不烧金鸭冷,笼月照梨花。
注释:
三月十三寒食日:寒食节是中国传统节日,时间在农历三月十三日,是清明节的前一天。
春色遍天涯:春天的美景遍布天涯,指春天的景色非常美丽。
越溪阆苑繁华地:越溪和阆苑是指地名,表示这个地方非常繁华。
傍禁垣、珠翠烟霞:禁垣是指皇宫的围墙,珠翠烟霞表示宫殿的华丽景色。
红粉墙头:指宫墙上的红色粉饰。
秋千影里:指在秋千的阴影下。
临水人家:指靠近水边的人家。
归来晚驻香车:指归家后晚上停下香车。
银箭透窗纱:指月光透过窗户的纱帘。
有时三点两点雨霁:有时候下了三点或两点的雨后,天空放晴。
朱门柳细风斜:红色的大门,柳树被斜风吹动。
沈麝不烧金鸭冷:沈麝是一种香气,金鸭是指烤鸭,表示不烧沈麝和不吃烤鸭,表示寒食节的冷清。
笼月照梨花:指月光透过梨花树的枝叶。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。