原文: 万恨苦绵绵。旧约前欢。桃花溪畔柳阴间。几度日高春垂重,绣户深关。
楼外夕阳闲。独自凭阑。一重水隔一重山。水阔山高人不见,有泪无言。
译文及注释:
万恨苦绵绵:千万的痛苦无尽绵延。
旧约前欢:过去的约定前的欢乐。
桃花溪畔柳阴间:桃花溪旁柳树的阴影之间。
几度日高春垂重:几次日高春天垂重。
绣户深关:绣花的门深深地关上。
楼外夕阳闲:楼外夕阳慵懒。
独自凭阑:独自倚在栏杆上。
一重水隔一重山:一道水隔开一座山。
水阔山高人不见:水很宽,山很高,人看不见。
有泪无言:有泪水却无言语。
注释:
万恨苦绵绵:形容心中的痛苦和悲伤无法消散。
旧约前欢:指过去的欢乐和快乐时光。
桃花溪畔柳阴间:描述在桃花溪旁边的柳树阴影下。
几度日高春垂重:形容春天阳光高照时,柳树的垂柳更加茂盛。
绣户深关:形容家中的门户紧闭。
楼外夕阳闲:楼外的夕阳慢慢西下。
独自凭阑:孤独地倚在栏杆上。
一重水隔一重山:形容水面和山峰相互隔离。
水阔山高人不见:水面宽广,山峰高耸,看不见人的踪影。
有泪无言:心中有泪水,却无法言表。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。