原文: 三月芳菲看欲暮。胭脂泪洒梨花雨。宝马绣轩南陌路。笙歌举。踏青斗草人无数。
强欲留春春不住。东皇肯信韶容故。安得此身如柳絮。随风去。穿帘透幕寻朱户。
译文及注释:
三月芳菲看欲暮。
胭脂泪洒梨花雨。
宝马绣轩南陌路。
笙歌举。
踏青斗草人无数。
强欲留春春不住。
东皇肯信韶容故。
安得此身如柳絮。
随风去。
穿帘透幕寻朱户。
汉字译文:
三月芬芳的景色看到快要暮色降临。
红妆泪水洒落在梨花雨中。
宝马车在南边的路上行驶。
笙歌声高举。
踏青的人和草地上无数。
强烈的愿望想留住春天,但春天不会停留。
东皇也不会相信韶容的故事。
希望自己能像柳絮一样轻盈。
随风而去。
穿过帘子和窗帘,寻找红色的门户。
注释:
三月芳菲:指三月时花草繁盛的景象。
胭脂泪洒梨花雨:形容女子因思念而流下的泪水,如梨花般纷纷扬扬。
宝马绣轩南陌路:指豪华的马车在南边的大道上行驶。
笙歌举:指笙歌声音高亢,欢乐的场景。
踏青斗草人无数:形容春天人们外出踏青的热闹景象。
强欲留春春不住:表示人们渴望春天的美好,但春天的离去是无法阻止的。
东皇肯信韶容故:指东皇(古代神话中的神明)是否愿意相信春天的容颜已经老去。
安得此身如柳絮:希望自己能像柳絮一样轻盈自由。
随风去:希望自己能像风一样自由地离去。
穿帘透幕寻朱户:形容通过窗帘和窗户寻找红色的家门。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。