原文: 六月炎天时霎雨。行云涌出奇峰露。沼上嫩莲腰束素。风兼露。梁王宫阙无烦暑。
畏日亭亭残蕙炷。傍帘乳燕双飞去。碧碗敲冰倾玉处。朝与暮。故人风快凉轻度。
译文及注释:
六月炎天时突然下起了雨。行云涌出奇峰,露水滴落。沼泽上嫩莲花腰束着素色。风中夹杂着露水。梁王的宫阙没有烦闷的暑气。
畏日的亭子上残留着香烟的余味。靠近帘子的地方,乳燕双飞离去。碧色的碗敲击冰块,倾倒出玉色的酒。早晨和傍晚,故人们享受着凉爽的微风。
注释:
六月炎天时霎雨:六月的炎热天气中突然下起了雨。
行云涌出奇峰露:云彩像波涛一样涌出,形成奇特的山峰,露水滴落在山峰上。
沼上嫩莲腰束素:沼泽上的嫩莲花蕾像束着白色的丝带一样。
风兼露:风中还带着露水。
梁王宫阙无烦暑:梁王的宫殿没有烦闷的暑气。
畏日亭亭残蕙炷:害怕太阳的花朵依然傲立,散发着香气。
傍帘乳燕双飞去:在帘子旁边,乳燕成双地飞走。
碧碗敲冰倾玉处:碧瓷碗敲击冰块,倾倒出玉液。
朝与暮:早晨和傍晚。
故人风快凉轻度:故友的风带来了快乐、凉爽和轻松的心情。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。