《玉楼春》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • jīn
    huā
    zhǎn
    miàn
    hóng
    yān
    tòu
    xiāng
    yīn
    suí
    zhòu
    qīng
    chūn
    cái
    yǒu
    xīn
    hóng
    fěn
    jiā
    rén
    chóng
    quàn
    jiǔ
  • zhī
    weí
    shāng
    chūn
    shòu
    guī
    xiū
    jiāo
    yín
    zhú
    hòu
    jiāng
    shěn
    zuì
    weí
    qīng
    huān
    nài
    xǐng
    lái
    hái
    gǎn
    jiù

原文: 金花盏面红烟透。舞急香茵随步皱。青春才子有新词,红粉佳人重劝酒。
也知自为伤春瘦。归骑休交银烛候。拟将沈醉为清欢,无奈醒来还感旧。



译文及注释
金花盏面红烟透:金色花瓣盏上,面颊红艳烟雾透。
舞急香茵随步皱:舞姿矫捷,香茵随着步伐起皱纹。
青春才子有新词:年轻才子创作了新的诗词。
红粉佳人重劝酒:美丽的女子再次劝酒。
也知自为伤春瘦:也知道自己因为伤春而消瘦。
归骑休交银烛候:回家的骑士不要再等待银烛的照明。
拟将沈醉为清欢:打算将沉醉化为清爽的欢愉。
无奈醒来还感旧:无奈醒来后仍然感叹往事。
注释:
金花盏:指金色的花瓣,比喻美丽的容颜。
面红烟透:形容面色红润,透出红晕。
舞急香茵:形容舞蹈动作矫健有力,踩着花草地毯。
随步皱:随着舞蹈的步伐而起皱。
青春才子:指年轻有才华的男子。
新词:指新的诗词作品。
红粉佳人:指美丽的女子。
重劝酒:再三劝酒。
伤春瘦:因为思念而伤感,导致身体消瘦。
归骑:指回家的马车。
休交银烛候:停止等待银烛的到来。
沈醉:陷入醉酒的状态。
清欢:指清醒时的愉悦。
感旧:怀念过去的事物。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。