《玉楼春》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • yàn
    hóng
    鸿
    guò
    hòu
    chūn
    guī
    suàn
    shēng
    qiān
    wàn
    lái
    chūn
    mèng
    duō
    shí
    cháo
    yún
    chù
  • wén
    qín
    jiě
    peì
    shén
    xiān
    wǎn
    duàn
    luó
    liú
    zhù
    quàn
    jūn
    zuò
    xǐng
    rén
    làn
    zuì
    huā
    jiān
    yìng
    yǒu
    shǔ

原文: 燕鸿过后春归去。细算浮生千万绪。来如春梦几多时,去似朝云无觅处。
闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。



译文及注释
燕鸿过后春归去。
燕鸿飞过,春天也离去。
细算浮生千万绪。
细细思量人生万般纷扰。
来如春梦几多时,
来时如同春梦,转瞬即逝,
去似朝云无觅处。
离去如朝霞,无处可寻觅。

闻琴解佩神仙侣。
听琴声解佩,如与神仙为伴侣。
挽断罗衣留不住。
挽留不住飘逸的罗衣。
劝君莫作独醒人,
劝你不要成为孤独清醒的人,
烂醉花间应有数。
醉倒在花丛中,应该有所领悟。
注释:
燕鸿过后春归去:燕鸿指的是春天的候鸟燕子和大雁,它们在春天过后离开,表示春天已经过去了。

细算浮生千万绪:细细计算人生的琐碎事物和纷繁复杂的经历。

来如春梦几多时:指人生如春梦一般,转瞬即逝,不知道经历了多少时间。

去似朝云无觅处:离去如朝云一般,无法寻觅到它们的去向。

闻琴解佩神仙侣:听到琴声解下佩剑,表示作者被音乐所吸引,感觉自己如同与神仙为伴。

挽断罗衣留不住:挽留住断裂的罗衣,意味着无法挽回逝去的时光和美好。

劝君莫作独醒人:劝告你不要成为一个孤独清醒的人,即不要过于清醒地看待人生,而应该放松心情。

烂醉花间应有数:陶醉在花间的美景中,应该有一定的次数,即应该多次享受美好的时光。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。