原文: 风迟日媚烟光好。绿树依依芳意早。年华容易即凋零,春色只宜长恨少。
池塘隐隐惊雷晓。柳眼未开梅萼小。尊前贪爱物华新,不道物新人渐老。
译文及注释:
风迟:风儿吹拂缓慢,日媚:阳光温柔迷人,烟光好:烟雾氤氲美好。
绿树依依:绿树青青依依相依,芳意早:花香意味早已散发。
年华容易即凋零:青春容易逝去,转瞬即凋零,春色只宜长:春天的美景只宜长久,恨少:可惜时间太短暂。
池塘隐隐:池塘隐约传来,惊雷晓:惊雷声在清晨响起。
柳眼未开:柳树的眼睛还未完全张开,梅萼小:梅花的花萼娇小。
尊前贪爱物华新:在酒杯前贪恋物质的新奇,不道物新人渐老:却不知物质新奇,人却渐渐老去。
注释:
风迟:风吹拂的速度缓慢。
日媚:阳光温暖明媚。
烟光好:烟雾的光线美好。
绿树依依:绿树青翠欲滴。
芳意早:花香四溢的意境早已出现。
年华容易即凋零:青春容易逝去。
春色只宜长恨少:春天的美景只能长久地怀念,却不能永远拥有。
池塘隐隐:池塘隐约。
惊雷晓:雷声惊醒了清晨。
柳眼未开梅萼小:柳树的芽眼还未开放,梅花的花萼还很小。
尊前贪爱物华新:在美好的物质面前贪恋。
不道物新人渐老:不知道物质新鲜,人却渐渐老去。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。