《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    ōu
    yáng
    xiū
  • shuǐ
    jìn
    qiū
    tiān
    fēng
    zhòu
    làng
    piǎo
    miǎo
    xiān
    zhōu
    zhī
    qiū
    tiān
    shàng
    lòu
    cǎi
    lián
    chóu
    xiǎng
    kàn
    huā
    què
    shì
    zhuāng
    yàng
  • zhé
    lián
    jīng
    weì
    fàng
    lián
    duàn
    qiān
    chéng
    chóu
    chàng
    guī
    zhào
    suí
    huā
    dàng
    yàng
    jiāng
    tóu
    yǒu
    rén
    xiǎng
    wàng

原文: 水浸秋天风皱浪。缥缈仙舟,只似秋天上。和露采莲愁一饷。看花却是啼妆样。
折得莲茎丝未放。莲断丝牵,特地成惆怅。归棹莫随花荡漾。江头有个人想望。



译文及注释
水浸秋天风皱浪。
水淹秋天,风吹起波浪。

缥缈仙舟,只似秋天上。
虚幻的仙舟,仿佛在秋天的天空中。

和露采莲愁一饷。
和露一起采莲,心情愁闷。

看花却是啼妆样。
看花却像是哭泣的妆容。

折得莲茎丝未放。
摘下的莲茎还未放下。

莲断丝牵,特地成惆怅。
莲茎断了还牵扯着,特意引发了忧愁。

归棹莫随花荡漾。
回程的船不要随着花朵荡漾。

江头有个人想望。
江头有一个人在遥望。
注释:
水浸秋天风皱浪:形容水面波涛起伏,风势强烈。
缥缈仙舟,只似秋天上:形容仙舟飘渺不实,如同在秋天的天空中。
和露采莲愁一饷:和露指与露水相伴,采莲时感到忧愁。
看花却是啼妆样:看花时却流下了泪水,形容内心的悲伤。
折得莲茎丝未放:采摘的莲茎还未放下。
莲断丝牵,特地成惆怅:莲茎断了,引发了特别的忧愁。
归棹莫随花荡漾:回程时不要随着花朵漂浮。
江头有个人想望:江头有一个人在远望。


译文及注释详情»


欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。