原文: 越女采莲江北岸。轻桡短棹随风便。人貌与花相斗艳。流水慢,时时照影看妆面。
莲叶层层张绿伞。莲房个个垂金盏。一把藕丝牵不断。红日晚。回头欲去心撩乱。
译文及注释:
越女在江北岸采莲。轻轻划着小船,随风而行。她的容貌与花儿争妍斗艳。流水缓缓流淌,时刻照映她的妆容。
莲叶像层层绿色的伞。莲房像个个垂挂的金盏。一根藕丝牵引不断。夕阳西下,回头欲离去时,心情却被撩乱。
注释:
越女:指越国的女子,古代越国是中国南方的一个国家。
采莲:指在江边采摘莲花。
江北岸:指江河的北岸,即江河的对岸。
轻桡短棹:指小船上的轻巧桨和短棹。
随风便:指小船随着风的吹拂而行动。
人貌与花相斗艳:指越女的容貌和莲花的美丽相互竞争,争奇斗艳。
流水慢:指江水缓慢流动。
时时照影看妆面:指越女时常借助江水的倒影来照看自己的妆容。
莲叶层层张绿伞:指莲花的叶子像层层叠叠的绿色伞一样。
莲房个个垂金盏:指莲花的花蕾像个个垂挂的金色灯笼一样。
一把藕丝牵不断:指莲花的藕丝纤细而坚韧,难以轻易断开。
红日晚:指夕阳西下的时候。
回头欲去心撩乱:指越女回头欲离开时,内心感到纷乱不安。
译文及注释详情»
晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。