原文: 露莲双脸远山眉。偏与淡妆宜。小庭帘幕春晚,闲共柳丝垂。
人别后,月圆时。信迟迟。心心念念,说尽无凭,只是相思。
译文及注释:
露莲双脸远山眉。
露珠如莲花,双脸如远山,眉毛修长。
偏与淡妆宜。
偏偏喜欢淡妆打扮,更显得合适。
小庭帘幕春晚,
小庭院里的帘幕,春天的晚上,
闲共柳丝垂。
闲暇时和柳树的枝条一起垂下。
人别后,月圆时。
人离别后,月亮圆满的时候。
信迟迟。
信件迟迟未到。
心心念念,说尽无凭,
心里念念不忘,说了又说,却没有证据,
只是相思。
只是因为相思之情。
注释:
露莲:指露水滴在莲花上,象征清晨的美景。
双脸:指莲花的两片花瓣。
远山眉:远处的山峰,形状像眉毛。
偏与淡妆宜:莲花不需要浓妆艳抹,淡雅的装饰更适合它。
小庭帘幕春晚:小庭院里的帘幕,在春天的晚上。
闲共柳丝垂:闲暇时和垂柳一起度过。
人别后,月圆时:当人离别后,月亮圆满时。
信迟迟:等待的时间很长。
心心念念:心里一直想念。
说尽无凭:说了很多,却没有证据。
只是相思:只是因为思念而痛苦。
译文及注释详情»
晏殊简介: 晏殊是宋代词人、诗人、散文家,他的词作品极具特色,以“抒情传神”的风格著称,其词作品多被称为“晏词”,被誉为“宋词之祖”。他的诗作品抒发出深沉的思想和情感,以“抒情细腻”的风格著称,其诗作品多被称为“晏慧”,被誉为“宋诗之祖”。晏殊的散文作品以“清新自然”的风格著称,其作品多被称为“晏文”,被誉为“宋散文之祖”。 晏殊的词、诗、散文作品,都具有深厚的文学内涵,受到了历代文人的赞誉,被誉为“宋代文学三祖”。晏殊的第七子晏几道,也是一位著名的诗人,他的诗作品以“抒情清新”的风格著称,其作品多被称为“几道诗”,被誉为“宋诗之子”。晏殊和晏几道,在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”,是宋代文学史上不可磨灭的传奇。