原文: 潮落风初定,天吴避客舟。近承三殿旨,欲向五湖游。
不厌乌皮几,新缝鹤氅裘。明珠漂断岸,阴火映中流。
华盖芝童引,神丹桂女收。悬知居缥缈,因为识浮丘。
译文及注释:
潮落风初定,海潮退去,风也渐渐平息。
天吴避客舟,上天躲避了来客的船只。
近承三殿旨,近来接受了皇帝的旨意。
欲向五湖游,想要去游览五个湖泊。
不厌乌皮几,不厌倚着乌鸦的皮几。
新缝鹤氅裘,刚缝好的鹤毛大衣。
明珠漂断岸,明亮的珍珠漂浮在断岸上。
阴火映中流,暗淡的火光映照在水流中。
华盖芝童引,华盖下的芝童引导。
神丹桂女收,神仙吃下仙丹,桂女收起。
悬知居缥缈,悬而不知道居住在哪里。
因为识浮丘,因为认识了浮丘。
注释:
潮落:潮水退去。
风初定:风停止。
天吴:指天吴山,位于江苏苏州。
避客舟:躲避客船。
近承三殿旨:最近接到皇帝的旨意。
欲向五湖游:想要去五湖游玩。
乌皮几:黑色的桌子。
新缝鹤氅裘:新缝制的鹤氅裘。
明珠漂断岸:明亮的珍珠漂浮在断岸上。
阴火映中流:暗淡的火光映照在水流中。
华盖芝童引:华盖指华盖车,芝童指仙童,引指引导。
神丹桂女收:神丹指仙丹,桂女指仙女,收指收藏。
悬知居缥缈:悬而不知其所在,居住在虚幻的地方。
因为识浮丘:因为认识浮丘。
译文及注释详情»
法振简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!