《越中赠程先生》拼音译文赏析

  • yuè
    zhōng
    zèng
    chéng
    xiān
    shēng
  • [
    táng
    ]
    zhèn
  • shā
    mào
    cán
    chūn
    zhōu
    shēn
    biān
    féng
    yuè
    huā
    wèn
    qín
    rén
  • sài
    lián
    shān
    jìng
    yīn
    xiá
    luò
    hǎi
    xīn
    yǒu
    shí
    chéng
    guō
    àn
    jiǔ
    jiā
    qīn

原文: 纱帽度残春,虚舟寄一身。溪边逢越女,花里问秦人。
古塞连山静,阴霞落海新。有时城郭去,暗与酒家亲。



译文及注释
纱帽度残春,虚舟寄一身。
纱帽:用纱织成的帽子;度:穿过,经历;残春:春天即将过去。
虚舟:空船,没有目的地的船;寄:寄托,依靠。
意思是:穿过残春的时光,寄托在一艘空船上。

溪边逢越女,花里问秦人。
越女:越族的女子;花里:花丛中。
秦人:指来自秦国的人。
意思是:在溪边遇到越族的女子,从花丛中询问秦国的人。

古塞连山静,阴霞落海新。
古塞:古代边塞;连:连续;山静:山静谧。
阴霞:阴云和霞光;落:降临;海新:海上的景色新鲜。
意思是:古代边塞连绵的山静谧,阴云和霞光降临到海上,景色新鲜。

有时城郭去,暗与酒家亲。
城郭:城市的城墙;暗:偷偷地;亲:亲近。
意思是:有时偷偷离开城市的城墙,暗暗与酒家亲近。
注释:
纱帽:古代男子夏季戴的一种帽子,用纱织成。
度残春:度过残余的春天,指时间的流逝。
虚舟:空船,没有人驾驶的船。
寄一身:寄托自己的身心。
溪边逢越女:在溪边遇到越族的女子。
花里问秦人:在花丛中询问来自秦国的人。
古塞连山静:古代边塞连绵的山静谧无人。
阴霞落海新:阴霞指夕阳的余晖,落入大海,形容景色美丽。
有时城郭去:有时离开城郭。
暗与酒家亲:暗指夜晚,与酒家亲近,指喜欢独自喝酒。


译文及注释详情»


法振简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!