原文: 爱客尚书贵,之官宅相贤。——杜甫
酒香倾坐侧,帆影驻江边。——李之芳
翟表郎官瑞,凫看令宰仙。——崔彧
雨稀云叶断,夜久烛花偏。——杜甫
数语欹纱帽,高文掷彩笺。——李之芳
兴饶行处乐,离惜醉中眠。——崔彧
单父长多暇,河阳实少年。——杜甫
客居逢自出,为别几凄然。——李之芳
译文及注释:
爱客尚书贵,之官宅相贤。
爱客尚书珍贵,之官宅相亲。
酒香倾坐侧,帆影驻江边。
酒香倾倒坐在一旁,帆影停留在江边。
翟表郎官瑞,凫看令宰仙。
翟表郎官吉祥,凫鸟注视令宰仙。
雨稀云叶断,夜久烛花偏。
雨稀云叶断,夜深烛花更显。
数语欹纱帽,高文掷彩笺。
几句话倾斜纱帽,高文扔出彩笺。
兴饶行处乐,离惜醉中眠。
心情愉快在行走中,离别时留恋醉眠中。
单父长多暇,河阳实少年。
单身父亲长时间空闲,河阳实际上年轻。
客居逢自出,为别几凄然。
客居之地遇到自己离开,离别时有几分凄然。
注释:
爱客尚书贵:指作者杜甫对待客人非常重视,尊重客人如同尊重官位高贵的尚书。
之官宅相贤:指作者杜甫与官员的宅邸相互尊重,互相认为对方贤能。
酒香倾坐侧:形容酒香扑鼻,使人情不自禁地倾斜身体靠近。
帆影驻江边:指船只的帆影停留在江边,形容江边景色宜人。
翟表郎官瑞:指翟表是指翟让,郎官是指官职,瑞是指吉祥。形容翟让担任官职时非常吉祥。
凫看令宰仙:凫是指野鸭,令宰是指官职,仙是指神仙。形容野鸭看到官职的人就像看到了神仙一样。
雨稀云叶断:指雨水稀少,云彩稀疏,树叶凋零。形容天气干燥,景色凄凉。
夜久烛花偏:指夜晚时间过得很长,烛光照亮的花朵显得更加孤寂。
数语欹纱帽:指几句话让人的帽子歪斜。形容言辞尖锐,让人感到不舒服。
高文掷彩笺:高文指高雅的文章,彩笺指彩色的纸张。形容李之芳写的文章高雅精妙,扔出去的彩色纸张像是飞舞的美丽画面。
兴饶行处乐:指心情愉快的时候,无论走到哪里都觉得快乐。
离惜醉中眠:指离别时会怀念,喜欢在醉酒的时候入睡。
单父长多暇:指作者杜甫的父亲已经去世,他的时间比较充裕。
河阳实少年:指作者杜甫在河阳时还很年轻。
客居逢自出:指客人来访时,作者李之芳自己出来迎接。
为别几凄然:指与人分别时,心情凄凉。
译文及注释详情»
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。