原文: 箭飞峡中水,锯立峡中石。峡与水为隘,水与石相击。
濆为生险艰,声发甚霹雳。三老航一叶,百丈空千尺。
苍黄徒尔为,倏忽何可测。篙之小难制,戙之独有力。
猗嗟戙之为,彬彬坚且直。有如用武人,森森矗戈戟。
有如敢言士,落落吐胸臆。拯危居坦夷,济险免兢惕。
志彼哲匠心,俾其来者识。
译文及注释:
箭飞峡中水,锯立峡中石。
峡与水为隘,水与石相击。
濆为生险艰,声发甚霹雳。
三老航一叶,百丈空千尺。
苍黄徒尔为,倏忽何可测。
篙之小难制,戙之独有力。
猗嗟戙之为,彬彬坚且直。
有如用武人,森森矗戈戟。
有如敢言士,落落吐胸臆。
拯危居坦夷,济险免兢惕。
志彼哲匠心,俾其来者识。
箭飞过峡中的水,锯立在峡中的石头。
峡谷与水形成了障碍,水与石相互冲击。
水流湍急,形势险峻,声音发出如雷霆般的巨响。
三位老人乘坐一片叶子,百丈高空千尺深。
苍黄之间,瞬息万变,难以预测。
篙船的小小难以掌控,戙船却有独特的力量。
猗嗟啊,戙船的存在,坚定而直接。
宛如用兵之人,威武地矗立着戈和戟。
宛如敢言之士,自信地吐露胸怀。
拯救危险,居于坦夷之地,渡过险境,免除恐惧。
这是那些智慧的匠人的心志,让来者能够认识到。
注释:
箭飞峡中水:箭飞峡中的水流湍急如箭。
锯立峡中石:锯立峡中的石头如锯齿般嶙峋。
峡与水为隘:峡谷与水流形成了狭窄的通道。
水与石相击:水流与石头相互碰撞。
濆为生险艰:水流湍急,形成了危险和困难。
声发甚霹雳:水流声音如雷霆般响亮。
三老航一叶:三位老人乘坐一片叶子航行。
百丈空千尺:峡谷高耸,百丈的高度空荡荡地延伸千尺。
苍黄徒尔为:苍天和黄土只是这样的存在。
倏忽何可测:转瞬即逝,无法预测。
篙之小难制:篙是一种小船桨,难以控制。
戙之独有力:戙是一种大船桨,具有强大的力量。
猗嗟戙之为:戙的威力令人惊叹。
彬彬坚且直:形容戙的外形坚固而直立。
有如用武人:像是有用武之人的形象。
森森矗戈戟:形容戙的威武和威严。
有如敢言士:像是敢于直言的士人。
落落吐胸臆:自信地表达内心的想法。
拯危居坦夷:解救危险,居于平安之地。
济险免兢惕:渡过危险,不再担心。
志彼哲匠心:向那些有智慧的工匠致敬。
俾其来者识:让来者认识到这一点。
译文及注释详情»
王周简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!