《冬日书怀寄惟真大师》拼音译文赏析

  • dōng
    shū
    huái
    怀
    weí
    zhēn
    shī
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • bié
    shī
    hòu
    fēng
    sāo
    dào
    shèn
    xuě
    shuāng
    qīn
    bìn
    yīn
    xìn
    jiāng
  • rǎo
    rǎo
    beī
    shí
    shì
    yōu
    yōu
    mèng
    xiàng
    gōng
    jìn
    jié
    duō
    bìng
    qīng
  • jiàn
    suī
    cán
    zhì
    yōu
    qíng
    rěn
    shǐ
    使
    shī
    chéng
    tiān
    wài
    zhōng
  • luò
    dēng
    huā
    suì
    piāo
    chuāng
    xuě
    piàn
    zhǔ
    chá
    shāo
    xìng
    zǎo
    wǎn
    weí

原文: 自别吾师后,风骚道甚孤。雪霜侵鬓发,音信隔江湖。
扰扰悲时世,悠悠役梦途。向公期尽节,多病怕倾壶。
贱迹虽惭滞,幽情忍使辜。诗成天外句,棋覆夜中图。
落壁灯花碎,飘窗雪片粗。煮茶烧栗兴,早晚复围炉。



译文及注释
自别吾师后,风骚道甚孤。
自从离别我的师傅之后,我在风雅的道路上变得十分孤独。

雪霜侵鬓发,音信隔江湖。
寒冷的雪霜侵袭我的鬓发,音信隔绝了江湖之间的联系。

扰扰悲时世,悠悠役梦途。
纷扰的悲伤时代,我在漫长的梦想之路上徘徊。

向公期尽节,多病怕倾壶。
我向公众展示我的才华,尽力保持节操,但多病的我担心我的才华会被埋没。

贱迹虽惭滞,幽情忍使辜。
虽然我的才华被贬低,但我仍然忍受着内心的孤独。

诗成天外句,棋覆夜中图。
我的诗句超越了尘世的境界,棋局在夜晚被打翻。

落壁灯花碎,飘窗雪片粗。
壁上的灯花摔碎了,窗外的雪花飘飞。

煮茶烧栗兴,早晚复围炉。
煮茶烧栗的兴致,早晚都围在火炉旁。
注释:
自别吾师后,风骚道甚孤。- 自从离别我的师傅之后,我在风雅的道路上变得非常孤独。

雪霜侵鬓发,音信隔江湖。- 雪和霜侵袭我的鬓发,音信隔绝了江湖之间的联系。

扰扰悲时世,悠悠役梦途。- 纷扰的悲伤时代,使我的梦想之路变得漫长而艰辛。

向公期尽节,多病怕倾壶。- 向公众展示我的才华,尽力保持自己的节操,但我常常生病,担心我的才华会被埋没。

贱迹虽惭滞,幽情忍使辜。- 虽然我的才华被贬低,但我仍然忍受着内心的孤独和失望。

诗成天外句,棋覆夜中图。- 我的诗句超越了尘世的境界,我的棋局在夜晚被打翻。

落壁灯花碎,飘窗雪片粗。- 墙上的灯花破碎了,窗外飘落的雪花变得粗糙。

煮茶烧栗兴,早晚复围炉。- 煮茶、烧栗子带来了愉悦,早晚都围在火炉旁。

注释:
- 风骚:指文人雅士的风度和才情。
- 雪霜:比喻岁月的流逝和衰老。
- 鬓发:指太阳穴旁的头发。
- 音信:消息、信件。
- 江湖:指社会上的各种人物和事务。
- 扰扰:纷扰、混乱。
- 悠悠:漫长、缓慢。
- 役:指受到束缚和限制。
- 贱迹:指自己的才华被贬低。
- 惭滞:羞愧和困顿。
- 幽情:内心的孤独和忧伤。
- 辜:遗憾、失望。
- 天外句:超越尘世的诗句。
- 棋覆夜中图:指下棋失败。
- 落壁:指墙上的灯花破碎。
- 粗:形容雪花的大小。
- 煮茶烧栗:指享受生活的乐趣。
- 围炉:围在火炉旁取暖。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!