原文: 往哲搜罗妙入神,隋珠和璧未为珍。
而今所得惭难继,谬向平生著苦辛。
成僻成魔二雅中,每逢知己是亨通。
言之无罪终难厌,欲把风骚继古风。
译文及注释:
往哲搜罗妙入神,隋珠和璧未为珍。
而今所得惭难继,谬向平生著苦辛。
成僻成魔二雅中,每逢知己是亨通。
言之无罪终难厌,欲把风骚继古风。
往哲:追求智慧的人
搜罗:寻找
妙入神:奇妙入心灵
隋珠和璧:珍贵的宝物
未为珍:不被珍视
而今:如今
所得:所获得的
惭难继:惭愧难以继续
谬:错误的
向:朝向
平生:一生
著苦辛:付出辛苦
成僻:变得偏执
成魔:变成邪恶的人
二雅中:两种雅趣之间
每逢:每当
知己:知音的朋友
是亨通:是顺利的
言之无罪:说出来没有罪过
终难厌:永远不会厌倦
欲把风骚继古风:希望继承古代的风采
注释:
往哲:指向往的哲学,即追求智慧和真理的意思。
搜罗:寻找,搜集。
妙入神:指深奥的思想能够使人陶醉、入迷。
隋珠和璧未为珍:隋代的珍宝和美玉都不被人们所珍视。
所得惭难继:指自己所得的智慧和见解有限,无法继续追求更高的境界。
谬向平生著苦辛:自嘲自己平生所做的努力和付出都是错误的。
成僻成魔二雅中:指自己的才华和见解在世人眼中既被认为是偏执古怪,又被认为是邪恶的。
每逢知己是亨通:每当遇到志同道合的朋友,就能够畅所欲言,互相交流,感到畅快和通达。
言之无罪终难厌:指对于真理和智慧的追求是无罪的,永远也不会厌倦。
欲把风骚继古风:希望能够继承古代文人的风骚和风格,继续创作出优秀的作品。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!