原文: 池塘多谢久淹留,长得霜翎放自由。
好去蒹葭深处宿,月明应认旧江秋。
译文及注释:
池塘多谢久淹留,长得霜翎放自由。
好去蒹葭深处宿,月明应认旧江秋。
池塘多谢久淹留:池塘感谢长时间的滋润滞留,
长得霜翎放自由:长出的芦苇羽毛自由地摇曳。
好去蒹葭深处宿:我愿意前往茂密的芦苇丛深处过夜,
月明应认旧江秋:明亮的月光应该能辨认出旧时的江河秋色。
注释:
池塘:指水塘或池塘
多谢:长时间的感谢
久淹留:长时间的浸泡
长得:长时间的成长
霜翎:指鸟类的羽毛,比喻自由自在的飞翔
放自由:自由自在地放飞
好去:愿意去
蒹葭:指芦苇
深处:深远的地方
宿:过夜
月明:明亮的月光
应认:应该能够辨认
旧江秋:指往事的江河景色,秋天的景色
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!