《海上和柴军使清明书事》拼音译文赏析

  • hǎi
    shàng
    chái
    jūn
    shǐ
    使
    qīng
    míng
    shū
    shì
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • qīng
    míng
    shí
    jié
    hǎo
    yān
    guāng
    yīng
    jié
    gāo
    yín
    xìng
    weì
    cháng
    pěng
    yìng
    hái
    jìn
    weì
  • dāng
    chūn
    zuì
    yáng
    qiān
    shān
    guò
    nán
    zàng
    cuì
    bǎi
    huì
    lín
    fēng
    xiāng
  • què
    shì
    rén
    xiè
    shèn
    lái
    hún
    mèng
    dào
    jiā
    xiāng

原文: 清明时节好烟光,英杰高吟兴味长。捧日即应还禁卫,
当春何惜醉朐阳。千山过雨难藏翠,百卉临风不藉香。
却是旅人凄屑甚,夜来魂梦到家乡。



译文及注释
清明时节好烟光,英杰高吟兴味长。
捧日即应还禁卫,当春何惜醉朐阳。
千山过雨难藏翠,百卉临风不藉香。
却是旅人凄屑甚,夜来魂梦到家乡。

清明时节,美丽的烟雾弥漫,英勇的人们高声吟唱,兴致久长。
执掌太阳的禁卫官即将归还,这个春天又何必舍弃醉美的朐阳。
千山万水经历过的雨水无法掩藏山间的翠绿,百花在风中不再依靠香气。
然而,作为旅人的我却感到凄凉不堪,夜晚时魂魄梦回故乡。
注释:
清明时节好烟光:清明时节,天空明净,烟雾缭绕,景色宜人。
英杰高吟兴味长:英勇的人高声吟唱,兴致久长。
捧日即应还禁卫:指捧日(指太阳)的人应该回到禁卫军中去。
当春何惜醉朐阳:在春天里,为何不愿意在朐阳(地名)畅饮留连。
千山过雨难藏翠:千山经过雨水的洗涤,难以掩藏山间的翠绿。
百卉临风不藉香:百花在风中摇曳,不借香气相互依托。
却是旅人凄屑甚:反而是旅人的凄凉和疲惫更加深重。
夜来魂梦到家乡:夜晚来临时,旅人的魂魄在梦中回到故乡。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!