《旅夜闻笛》拼音译文赏析

  • wén
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • cháng
    shuí
    jiā
    qiū
    liáng
    lòu
    shē
    shēng
    lái
    zhěn
    shàng
    zài
    tiān
  • fēng
    weī
    dòng
    chuāng
    qián
    yuè
    jiàn
    xié
    àn
    qiān
    shī
    luò
    meí
    huā

原文: 长笛起谁家,秋凉夜漏赊。一声来枕上,孤客在天涯。
木末风微动,窗前月渐斜。暗牵诗思苦,不独落梅花。



译文及注释
长笛起谁家,秋凉夜漏赊。
一声来枕上,孤客在天涯。
木末风微动,窗前月渐斜。
暗牵诗思苦,不独落梅花。

长笛:长笛声起,不知是哪家的人吹奏。
秋凉夜晚,时间已经很晚了。
一声长笛声传来,让我在枕头上醒来,
孤独的旅客在遥远的地方。
树梢微微摇动,微风吹过,
窗前的月亮已经倾斜。
暗暗地牵引着我的思绪,让我感到苦闷,
不仅仅是落梅花的寂寞。
注释:
长笛:一种乐器,用来吹奏音乐。
起:指发出声音。
谁家:指不知道是哪个家庭。
秋凉:秋天的凉意。
夜漏:指夜晚的时候,漏水声。
赊:指延迟付款。
枕上:指在枕头上。
孤客:指一个独自旅行的人。
天涯:指遥远的地方。
木末:指树木的末端。
风微动:微风吹动。
窗前:指窗户前面。
月渐斜:指月亮逐渐偏斜。
暗牵:暗暗牵引。
诗思:指写诗的思绪。
苦:指痛苦。
不独:不仅仅。
落梅花:指落下的梅花。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!