原文: 比寻禅客叩禅机,澄却心如月在池。
松下偶然醒一梦,却成无语问吾师。
译文及注释:
比寻禅客叩禅机,澄却心如月在池。
松下偶然醒一梦,却成无语问吾师。
比:与,与之相比
寻:寻找
禅客:修行禅宗的人
叩:敲击
禅机:禅宗的奥妙之处
澄却:清净而安宁
心如月在池:心境如同月亮悬浮在池塘之上
松下:在松树下
偶然:偶尔
醒:醒悟
一梦:一场梦境
却:却是
成:变成
无语:无言
问:询问
吾师:我的师傅
注释:
比寻禅客叩禅机:与寻找禅修者相比,敲击禅机的方式更加重要。禅机是一种用来帮助禅修者集中注意力和达到内心平静的工具。
澄却心如月在池:心灵平静如同池塘中的明月。这里用“澄却”形容心灵的平静和清澈。
松下偶然醒一梦:在松树下,禅修者突然从梦中醒来。这里的“松下”可能是指禅修者所在的地方,也可以理解为禅修者的内心。
却成无语问吾师:禅修者醒来后,却无法用言语表达自己的体验,只能向禅师请教。这里的“却成无语”表示禅修者无法用言语来描述自己的体验。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!