《贻青阳宰》拼音译文赏析

  • qīng
    yáng
    zǎi
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • zhēng
    cháng
    dēng
    xiàn
    míng
    shān
    guǎn
    zuì
    duō
    xián
    mín
    sòng
    shào
    shí
    fǎng
    访
    yān
    luó

原文: 征赋常登限,名山管最多。吏闲民讼少,时得访烟萝。



译文及注释
征赋常登限,名山管最多。
征赋:征收的税赋;常:经常;登限:限制征收。
名山:有名的山峰;管:管理;最多:最多的。
译文:征收的税赋经常受到限制,有名的山峰管理最为严格。

吏闲民讼少,时得访烟萝。
吏:官员;闲:空闲;民讼:民间的诉讼。
时得:有时候可以;访:寻找;烟萝:山中的草木。
译文:官员空闲,民间的诉讼较少,有时候可以寻找山中的草木。
注释:
征赋:指征收的赋税,常登限表示赋税征收有限制,即不会过分压榨农民。

名山:指有名的山峰或山脉。

管:管理。

吏闲:指官吏们闲暇无事。

民讼:指民间的诉讼纠纷。

访烟萝:指游览山水胜地,寻找宁静和清新的环境。烟萝指山中的烟雾和藤蔓。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!