原文: 洞隐红霞外,房开碧嶂根。昔年同炼句,几夜共听猿。
考古书千卷,忘忧酒一樽。如今归建业,雅道喜重论。
译文及注释:
洞隐红霞外,房开碧嶂根。
昔年同炼句,几夜共听猿。
考古书千卷,忘忧酒一樽。
如今归建业,雅道喜重论。
洞隐红霞外,指的是洞穴隐匿在红霞之外;
房开碧嶂根,指的是房屋建在碧嶂的根部;
昔年同炼句,几夜共听猿,指的是过去一起修炼诗句,共同聆听猿声的日子;
考古书千卷,忘忧酒一樽,指的是读了千卷考古书籍,忘却忧愁,畅饮一樽酒;
如今归建业,雅道喜重论,指的是现在回到建业,喜欢重论雅道。
注释:
洞隐:指山洞隐匿在红霞之外,表示山洞幽静幽深。
红霞:指夕阳的余晖,形容景色美丽。
房开:指房屋开在碧嶂的根部,表示房屋建在山脚下。
碧嶂:指青翠的山峰,形容山势险峻。
昔年:过去的年代。
同炼句:一起修炼诗句,指与他人共同创作诗句。
几夜:几个夜晚。
共听猿:一起聆听猿猴的叫声,表示与他人共享自然之美。
考古书:指研究古代文物的书籍。
忘忧酒:能使人忘却忧愁的酒。
一樽:一瓶。
归建业:回到建业,指回到自己的家乡。
雅道:指高尚的文化道德。
喜重论:喜欢讨论重要的事情。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!